УЛЫБКОЙ - перевод на Немецком

Lächeln
улыбка
улыбаться
улыбочку
усмехаться
Grinsen
улыбки
ухмылкой
улыбаетесь
усмешки
ухмыляетесь

Примеры использования Улыбкой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Том поприветствовал Мэри улыбкой.
Tom begrüßte Maria lächelnd.
Как весело он, кажется, улыбкой, как аккуратно развел когти.
Wie fröhlich er zu grinsen scheint, Wie fein säuberlich verteilt seine Krallen.
Может тебе немного помочь с этой улыбкой?
Soll ich nachhelfen mit dem Lächeln?
Легенда с улыбкой.
Eine Legende zum Schmunzeln.
Доброе утро",- сказал Том с улыбкой.
Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln.
Легко и с улыбкой.
Clean und mit einem Lachen.
Он поприветствовал меня улыбкой.
Er begrüßte mich mit einem Lächeln.
Трудно стоять перед лицом фанатизма с открытым сердцем и улыбкой на лице.
Es ist schwierig, Fanatismus entgegenzutreten mit einem offenen Herzen und einem Lächeln im Gesicht.
БЭННО Мы умрем с улыбкой на губах.
Wir sterben mit einem Lächeln im Gesicht.
Для помощи убийственной улыбкой.
Sucht Ferroequinologist zur Hilfe bei dem lächelnden Killer.
Ты сказал, умрем с улыбкой.
Wir sterben mit einem Lächeln.
Просто хочу уйти и оставить мою девочку… с улыбкой на губах.
Ich möchte nur mein Mädchen mit einem Lächeln zurücklassen.
Я победил смертоносного призрака не улыбкой.
Die Todesfee von Bandon bin ich nicht mit einem Lächeln losgeworden.
МОЖЕТ улыбкой"," Они все могут,
KÖNNTE Grinsen'Sie alle können",
И она не могла не ответить улыбкой-- не словам, а влюбленным глазам его.
Und sie konnte nicht anders, sie mußte mit einem Lächeln antworten, nicht auf seine Worte, sondern auf seine Blicke voll heißer Liebe.
Не берет,-- сказала Кити, улыбкой и манерой говорить напоминая отца,
Es ist kein Schwung dahinter«, antwortete Kitty. In ihrem Lächeln und in ihrer Ausdrucksweise erinnerte sie dabei an ihren Vater, eine Ähnlichkeit,
Моя мама говорит, что улыбкой можно добиться большего, чем повесткой в суд.
Meine Mom sagt, dass man mit einem Lächeln weiter als mit einer Zwangsvorladung kommt.
Но может быть загадочной улыбкой Джоконда да Винчи, Это не будет настолько совершенен,
Mas talvez o sorriso enigmático da Gioconda de Da Vinci,
Демоны вас обольстят улыбкой На время, но потом Никто вас не обидит.
Dämonen betören Sie mit einem Lächeln, für eine Weile, doch auf Zeit kann Ihnen kein Leid geschehen, nicht solange es mich gibt.
Смех Хорошие новости в том, что на самом деле мы рождаемся с улыбкой.
Gelächter Die Gute Nachricht ist, dass wir alle mit einem Lächeln zur Welt kommen.
Результатов: 256, Время: 0.342

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий