УНИВЕРСАЛЬНЫХ - перевод на Немецком

universellen
универсальным
Universalen
универсальный
юниверсал
всеобщей
allgemeine
обыкновенно
широко
вообще
обычно
общий
повсеместно
целом
универсально
universelle
универсальным
Universaler
универсальный
юниверсал
всеобщей
universeller
универсальным
vielseitig einsetzbare

Примеры использования Универсальных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
надежных и универсальных решений с технологическими преимуществами:
zuverlässige und flexible Lösungen mit Technologievorsprung:
В настоящее время действуют более 400 региональных и универсальных многосторонних экологических договоров,
Mittlerweile sind über 400 regionale und weltweite Umweltverträge in Kraft, die ein breites Spektrum von Umweltfragen,
Нет никаких универсальных критериев для покупки ТВ коробка потому
Es gibt keine einheitlichen Kriterien für den Kauf eines TV-Box weil die von einer Person gewünschten
Серия универсальных телескопических удилищ, изготовленных из высококачественного стекловолокна,
Diese Serie von universell einsetzbaren Teleskopruten ist aus hochwertigem Fiberglas gefertig,
Что не означает, что нельз€ использовать недвижимость… на' овард- трит и в универсальных цел€ х.
Was nicht heißt, dass Sie die Immobilien auf der Howard Street… nicht auch für mehrere Zwecke verwenden könnten.
имеющих целью сохранение и укрепление универсальных норм и расширение сферы их охвата;
Gebiet der Abrüstung und der Nichtverbreitung, mit dem Ziel, die universellen Normen zu erhalten und zu stärken und ihren Geltungsbereich auszudehnen;
на развитие универсальных состояний, которые максимизируют разнообразие возможных вариантов будущего.
für die Entwicklung von universellen Zuständen, die die Vielfalt möglicher Zukünfte maximieren.
способности приходят от универсальных сил], эго- привычка значительно ослабевает, но не уходит полностью.
alle eigenen Energien und Fähigkeiten von den universalen Kräften stammen- er verschwindet aber nicht ganz.
иного средства и соблюсти несколько универсальных правил борьбы с паразитами,
jenes Mittels sorgfältig zu studieren und einige allgemeine Regeln zur Bekämpfung von Parasiten zu beachten,
оно осознает игру сил, персональных и универсальных- ибо оно находится в сознательном контакте с универсальной деятельностью.
es gewahrt das Spiel der persönlichen oder universalen Kräfte, denn es ist in bewusstem Kontakt mit dem universalen Wirken.
из применения универсальных принципов, математических, универсальных принципов, следуют все эти масштабирования
die Idee der Netzwerke, und sie universelle Prinzipien anwenden, mathematische, universelle Prinzipien- als diese Skalierbarkeit-
Факт заключается в том, что существует большое количество серьезных возражений против понятия универсальных прав человека,
Tatsache ist, dass einige ernstzunehmende Einwände gegen das Konzept universaler Menschenrechte sprechen,
нераспространения и разоружения на основе универсальных, многосторонних, недискриминационных
der Abrüstung weitere Fortschritte auf der Grundlage universeller, multilateraler, nichtdiskriminierender
скептического образа мышления и универсальных( а не относительных) свобод.
skeptischer Denkmodelle und universeller(nicht relativer) Freiheiten betrachtet.
поиск глобальных решений зачастую превращался в стремление навязать в качестве универсальных собственные рецепты.
geriet die Suche nach globalen Lösungen oftmals zu einem Streben, die eigenen Lösungen als universell auszugeben.
WSK серии высокой вязкости сверхтонкой универсальных шаровой мельницы.
WSK Serie Hochviskose superfeine vielseitig Perlmühle.
правительств указали, в частности, на то, что одной из фундаментальных и универсальных ценностей, которые должны лежать в основе международных отношений в XXI веке,
Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung1 unter anderem die Solidarität als einen der grundlegenden und universellen Werte bezeichnet haben, auf denen die Beziehungen zwischen den Völkern im 21. Jahrhundert gegründet sein sollten,
являются, скорее, результатами деятельности универсальных сил- но в определенном смысле о горе и страдании можно говорить
sind vielleicht eher das Ergebnis der Tätigkeit universaler Kräfte; in einem gewissen Sinn aber kann man von Leid
подобное автоматическому тесту для универсальных сил- предупреждающее( не столько мыслью,
sie aktiv ist- gibt es etwas in ihr, das für die universalen Kräfte wie ein automatischer Test wirkt,
Универсальные метод- фидерные коробки и сумки.
Universelle Boxen und Taschen Method-Feeder.
Результатов: 52, Время: 0.0413

Универсальных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий