EINHEITLICHEN - перевод на Русском

единой
einziger
einheitliche
ein einziger
gemeinsamen
einzelne
geeinten
der eine
vereinigter
унифицированным
einheitlichen
одинаковые
gleich
identisch
ähnlich
zusammenpassende
im partnerlook
gleichgroß
единого
einziger
einheitliche
ein einziger
gemeinsamen
einzelne
geeinten
der eine
vereinigter
единый
einziger
einheitliche
ein einziger
gemeinsamen
einzelne
geeinten
der eine
vereinigter
единых
einziger
einheitliche
ein einziger
gemeinsamen
einzelne
geeinten
der eine
vereinigter

Примеры использования Einheitlichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
man sich von gemeinsamen Zielen leiten lässt und auf der Grundlage von einheitlichen Kriterien arbeitet, gemeinsam greifbare Ergebnisse erzielt.
руководствуясь общими целями, действуя на базе единых критериев, мы совместно добиваемся реальных успехов.
gemeinsamer Markt mit einer einheitlichen Währung funktioniert.
единый рынок с единой валютой.
Die Pionierorganisation war als politische Kinderorganisation und Teil des einheitlichen sozialistischen Schulsystems in der DDR fest in die Schulen integriert.
Являясь официальной детской политической организацией в ГДР, пионерская организация была неотъемлемой частью единой социалистической системы школьного образования.
Der Meister hat in seiner Phantasie alles in einem einheitlichen Bauwerk vereint und träumte davon, es auf dem Friedhof von Pandėlys aufzustellen.
Мастер в своем воображении все объединил в единое строение и мечтал установить на кладбище в Панделисе.
Im einheitlichen Finanzmarkt dürfen Banken, die in einem europäischen Land Einlagen aufnehmen können,
На едином финансовом рынке банкам разрешено принимать депозиты в любом месте,
Die Europäische Union bemüht sich nicht zu einem einheitlichen Staat zu werden, wie zum Beispiel die USA.
Евросоюз не стремится стать единым государством, таким как, например, США.
Auf der einheitlichen serbischen Liste befinden sich Namen von Abgeordnetenkandidaten für 24 Gemeinden im Kosovo,
Eдиный список от Сербии« Гражданская инициатива Сербии» состоит из кандидатов
Die Lokomotive besteht also aus zwei einheitlichen Sektionen, jede von ihnen besitzt an der Stirnseite einen Führerstand und an der Rückseite einen Zwischensektions-Übergang.
Локомотив состоит из двух одинаковых секций, каждая из которых имеет с головной стороны кабину управления, а с хвостовой- межсекционный переход.
so stellte sich in den Folgemonaten jedoch heraus, bedurfte es eines einheitlichen Auftretens aller bestehenden Hopfengenossenschaften.
выяснилось в последующие месяцы, требовалось единое выступление всех существующих хмелевых товариществ.
Echtzeit-Überwachung der Transformator Öltemperatur, der DC-Widerstand Wert einer einheitlichen Umwandlung zu 75 ℃ Bewertungskriterien genauer und zuverlässiger.
значение сопротивления постоянного тока унифицированного преобразования до критериев оценки 75℃ более точные и надежные.
nahezu kreisförmigem Grundriss und mit einheitlichen Kuppen oder Wannenhalbmesser im Aufriss angewendet.
криволинейных в плане, с единым радиусом выпуклой либо вогнутой вертикальной кривой в профиле.
Hälfte des 19. Jh., als das Gelände mit einheitlichen Speichern bebaut wurde.
эта территория была застроена одинаковыми складскими постройками.
Es hat mit einer breiten, einheitlichen Logik zu tun, und dass Logik so verstanden werden könnte, als wenn jemand das Gebäude besetzt.
Она связана с широкой и последовательной логикой. Эта логика может быть понята, когда в здании будут жить.
Studien aus meinem Labor und von Kollegen weltweit haben einen einheitlichen Trend gezeigt: Eltern, die es gut meinen, werden oft ungewollt Teil des Angst-Zyklus.
Исследования моей лаборатории и коллег по всему миру продемонстрировали неизменную тенденцию: благонамеренные родители часто непреднамеренно вовлекаются в цикл тревожности.
Unser ausgeklügeltes Steuerungs-System Avio ermöglicht es alle diese Geräte auf einen einheitlichen Kommunikations-Layer zu bringen,
Наша высокотехнологичная система управления Avio объединяет все эти устройства в один коммуникационный слой,
Die mit einheitlichen Fassaden ausgestatteten Paläste um den Platz herum wurden bis zum Jahr 1720 erbaut.
Единообразные здания в стиле классицизма, окружающие площадь, были закончены к 1720 году.
Obasanjo ist allerdings ein glühender Verfechter einer einheitlichen Regierung und zählt viele einflussreiche Personen aus dem Norden zu seinen persönlichen Freunden.
Но Обасаньо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями.
Es gibt keine einheitlichen Kriterien für den Kauf eines TV-Box weil die von einer Person gewünschten
Нет никаких универсальных критериев для покупки ТВ коробка потому
Ihr Gebetssaal bildet mit dem Glockenturm einen einheitlichen Raum und stellt eine asymmetrische zweidachförmige Komposition dar.
Его моленный зал объединен единым пространством с колокольней, представляет двухшатровую асимметричную композицию.
Das Kopfteil der Grundteile der einheitlichen Farbe und Präzisionsformguss, die Maschinenleistung ist gut, hohe Bewegungsgenauigkeit;
Головная часть основных частей равномерного цвета и точности литья, производительность машины хорошая, высокая точность движения;
Результатов: 78, Время: 0.1045

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский