ЕДИНОГО - перевод на Немецком

einzigen
единственный
един
только одна
allein
наедине
самостоятельно
одиноко
исключительно
одиночество
один только
вдвоем
поодиночке
одинок
побыть одна
einheitlichen
равномерны
однородным
одинаковой
единообразно
однообразное
единым
gemeinsamen
вместе
совместно
наряду
сообща
совместный
коллективно
общего
объединившись
в соавторстве
коллективных
dem Einzigen
единственная
только
одна
единственно
einzelnen
индивидуально
отдельно
по отдельности
по одному
поодиночке
одиночный
отдельный
vereinten
объединяет
вместе
едины
сочетает
соединяют
vereinigten
объединены
соединяют
вместе
einziges
единственный
един
только одна
einzige
единственный
един
только одна
einheitliche
равномерны
однородным
одинаковой
единообразно
однообразное
единым
einziger
единственный
един
только одна

Примеры использования Единого на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не единого звонка с тех пор, как мы раскрылись Чизу.
Nicht ein einziger Anruf, seit wir Cheese verhört haben.
Ни единого упоминания о тьме.
Steht kein einziges Wort über die Dunkelheit.
И не единого профессора колледжа.
Keine einzige Collegeprofessorin.
До появления единого немецкого национального государства не существовало также единого немецкого гражданства.
Es existierte lange Zeit kein deutscher Nationalstaat und somit auch keine einheitliche deutsche Staatsangehörigkeit.
Неужели он обращает богов в единого Бога?
Macht er denn die Götter zu einem einzigen Gott?
Ни единого слова.
Nicht ein einziges Wort.
Ни единого упоминания об обстреле школы ООН.
Keine einzige Erwähnung des Vorfalls mit der Schule der Vereinten Nationen.
Это вопрос, на который не существует определенного и единого ответа.
Eine Frage, auf welche es eigentlich keine definitive und einheitliche Antwort gibt.
А там никого нет, ни единого человека.
Und er ist vollkommen in nondualer Meditation versunken. Kein einziger Mensch ist dort.
На нем ни единого укуса.
Er hat keinen einzigen Biss abbekommen.
Ни единого слова во время прогулки под луной.
Kein einziges Wort auf dem Marsch im Mondschein.
Значит, за 35 лет и 8 месяцев, ни единого вопроса?
Also, in 35 Jahren und acht Monaten keine einzige Frage?
Ѕез единого выстрела.
ohne, dass ein einziger Schuss fiel.
Вместо этого они хотят вступить во всемирную организацию торговли в качестве единого таможенного союза.
Stattdessen strebten sie an, der Organisation als eine einheitliche Zollunion beizutreten.
Пятьнадцать г' одков у меня в башке ни единого зуба не было.
Jahre lang… hatte ich keinen einzigen Zahn im Mund.
Без единого корабля?
Ohne ein einziges Schiff?
там триста солдат без… единого… ружья.
sie 300 Soldaten haben und keine einzige Waffe besitzen.
И ни единого жука.
Und kein einziger Käfer.
Мусульмане верят в единого Бога.
Die Muslime glauben an einen einzigen Gott.
Ни единого слова протеста.
Kein einziges Wort des Protests.
Результатов: 230, Время: 0.0687

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий