УПАДЕТ - перевод на Немецком

fällt
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
sinkt
снижаться
падать
тонем
опускаются
упасть
уменьшаться
потонем
погружаться
herunterfällt
падают
упадут
падения
свалиться
abstürzt
упасть
разбился
падаете
fallen
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
umstürzt

Примеры использования Упадет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Лучше один из них упадет, чем мы.
Besser einer von ihnen fällt, als wir.
Значит, ты боишься, что Алан упадет в шахту лифта?
Hast du Angst, Alan könnte in einen Aufzugschacht fallen?
У кого-то есть" Бойл упадет на пол"?
Hat irgendwer"Boyle fällt auf den Boden"?
Рано или поздно, она упадет.
Sie wird sicher fallen.
Сильвестр? Мы должны поймать ее, если она упадет.
Sylvester, wir müssen sie auffangen, wenn sie fällt.
Каждая ждет, что другая упадет лицом на пол.
Wir alle hoffen, dass die anderen auf die Nase fallen.
От одного удара ни один дуб не упадет.
Von einem Streich fällt keine Eiche.
К 2050 году себестоимость упадет до 2- 4 центов за киловатт-час.
Bis 2050 werden die Produktionskosten sogar auf zwei bis vier Cent pro Kilowattstunde sinken.
Если машина упадет, то и она тоже.
Wenn das Auto runterfällt, dann sie auch.
Если он упадет, мы умрем.
Wenn er einschlägt, sterben wir alle.
Прежде чем она упадет, нам стоит найти ее.
Bevor sie hinunterfällt, sollten wir sie besser finden.
Ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего.
Denn wenn sie fallen, kann der eine dem anderen auf helfen.
И палочка упадет и замедлится.
Und der Stab wird fallen und langsamer werden..
Он упадет или еще что-нибудь. Он испортит всю церемонию.
Er würde hinfallen und die ganze Hochzeit vermasseln.
Что если ребенок упадет на него?
Na, mein Küchenspalter. Wenn nun Baby darauf fallen würde?
Только что снежинка упадет, уже снова не снежит.
Und eher eine Schneeflocke runterfällt, schneit es nicht mehr.
И если он упадет и сломает себе шею.
Und wenn er stürzt und sich den Hals bricht.
Даже если сам Папа упадет мне в ноги, я тебя не прощу. Никогда.
Selbst wenn der Papst mich schlagen würde, könnte ich dir niemals vergeben.
Там, где упадет сомбреро.
Da, wo der Sombrero hinfällt.
Вы не знаете, где он упадет.
Sie wissen nicht, wo er landet.
Результатов: 148, Время: 0.167

Упадет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий