УСТРОИТ - перевод на Немецком

macht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
machen
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
gibt
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим

Примеры использования Устроит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кто боится Аллаха, тому Он устроит в Своем деле легкость.
Und(wer) Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handelt, dem gewährt ER in seiner Angelegenheit Erleichterung.
И если я захочу забрать их, это его вполне устроит.
Und wenn ich es eintreiben will, käm ihm das sehr entgegen.
уж Томас- то все устроит.
dass Thomas alles geklärt haben wird.
Меня это устроит.
Das würde passen.
Он сейчас снова стриптиз устроит.
Er legt schon wieder einen Strip hin.
Меня устроит.
Von mir aus.
Все, что тебя устроит.
Was du willst.
Меня устроит.
Von mir aus Ok.
Парень, про которого я говорила, устроит меня в организацию мероприятий.
Der Typ den ich erwähnte, wird mir helfen ins Event-Management zu kommen.
ПискатЭлла все устроит.
Piscatella kümmert sich drum.
У меня есть немного табака, если устроит.
Ich habe etwas Tabak, wenn das reicht.
Тебя это устроит?
Passt dir das?
На следующей неделе в Нью-Йорке вас устроит?
Passt Ihnen nächste Woche in New York?
А кто боится Аллаха, тому устроит Он исход.
Und wer Gott fürchtet, dem schafft Er einen Ausweg.
Я сказала тебе, что Эзру не устроит ответ" нет.
Ich sagte dir ja, dass Ezra ein Nein nicht als Antwort akzeptiert.
В четверг, это вас устроит?
Donnerstag, wenn es Ihnen recht ist.
Я знал, что она все устроит.
Ich wusste, sie schafft es.
И поддержит вас имуществом и детьми, и устроит для вас сады, и устроит для вас реки.
Und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen.
Если их устроит количество пищи и питья, а также температура окружающей среды, то тараканы охотно поселятся на новом месте.
Wenn sie mit der Menge an Speisen und Getränken sowie der Umgebungstemperatur zufrieden sind, siedeln sich die Schaben gerne an einem neuen Ort an.
Ты понимаешь, какой ад мне устроит Управление, если там об этом прознают? Я знаю, знаю?
Weißt du, welchen Ärger ich bekäme, wenn die Agency davon wüsste?
Результатов: 67, Время: 0.2731

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий