УТЕШИТ - перевод на Немецком

tröstet
утешать
успокоить
утешения
ein Trost ist
beruhigt
успокаивать
утешить
остыть
спокойно
trösten
утешать
успокоить
утешения
hilft
помогать
помощь
спасти

Примеры использования Утешит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если утешит, я на таком же.
Ich bin auch an einen angeschlossen, falls es hilft.
Если утешит, я тебе тоже.
Falls es Sie tröstet, ich traue Ihnen auch nicht.
Если это вас утешит, его жизнь пощадят.
Fall es Ihnen ein Trost ist, sein Leben bleibt verschont.
Если это тебя утешит, по части накатить ты лучший.
Falls dich das aufmuntert, du bist der Beste, wenn's ums Überreden geht.
Если вас это утешит, я по-прежнему считаю,
Falls es ein Trost für Sie sein sollte,
Тебя утешит то, что снежный человек- выдумка?
Damit Sie sich besser fühlen, der Bigfoot ist ein Scherz?
Но может вас утешит то, что вскоре ее страдания кончатся.
Vielleicht… Vielleicht finden Sie Trost darin, dass Megan nicht mehr leiden muss.
Нет, это меня не утешит.
Nein, das hilft nicht.
Мы попробуем жить дольше, если утешит.
Wir leben länger, falls das ein Trost ist.
Есть одно объяснение. Но врядли оно вас утешит.
Es gibt eine Erklärung, aber sie ist unbefriedigend.
Если это вас утешит… Подозреваю,
Wenn es Sie tröstet, ich glaube, er fragt sich auch,
Если это утешит, ты в последнее время был не в себе.
Wenn es ein Trost ist,- in letzter Zeit sind Sie nicht gerade Sie selbst gewesen..
Ну… если тебя это утешит, ты будешь одним из первых,
Na ja wenn es dich tröstet, du wirst sehen,
Конечно, это утешит его жену, когда она узнает,
Ich bin sicher, das beruhigt seine Frau, wenn Sie herausfindet,
Если тебя это утешит. Теперь я понимаю,
Wenn es dir ein Trost ist, ich sehe jetzt
Если это тебя утешит, я только что сказал парню,
Falls es dich tröstet, ich habe eben gesagt,
Возможно, это тебя утешит, когда жизнь будет покидать твое тело,
Vielleicht beruhigt es dich ein wenig, wenn dein Leben deinen Körper verlässt,
Если это утешит, я не смог этого предвидеть,
Falls das ein Trost ist, ich habe es nicht kommen sehen,
Мы арестовываем… лучшего фальшивомонетчика в мире, если это вас утешит.
Es ist mir eine Ehre, den besten Fälscher der Welt verhaften zu dürfen. Wenn Sie das tröstet.
Если это тебя утешит, я сегодня был заперт в багажнике.
Falls es dir ein Trost ist, ich wurde heute in einen Kofferraum gesperrt,
Результатов: 64, Время: 0.2903

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий