УХОДА - перевод на Немецком

Pflege
уход
забота
шпалы
обслуживание
помощь
поддержания
заботиться
лечение
gegangen bist
Weggang
ухода
Rückzug
отступление
уход
вывод
отступить
выхода
отход
Verließ
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
Care
кэр
ухода
заботе
помощи
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
Abzug
курок
уход
вывод
спусковой крючок
вычета
спуск
Abgang
уход
выход
Ausscheiden
ухода
Abreise

Примеры использования Ухода на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
день и час своего ухода.
Tag und Stunde deiner Abreise.
Луговой- натуральный шампунь от блох для ухода за шерстью животного.
Meadow- natürliches Flohshampoo für die Pflege der Tierhaare.
Путешествия рюкзак пеленки пеленки мешок для ухода за ребенком.
Reisewindel Rucksack Windelbeutel für Baby Care.
Венди и Джон вынуждены взять на себя всю тяжесть ухода за отцом.
Wendy und Jon müssen die volle Last der Pflege ihres Vaters übernehmen.
Барби макияж У вас есть несколько ухода матча минуте Hainute с вашим.
Barbie Make-up Sie haben eine Reihe von Pflege Hainute Minuten Match mit Ihrem Stil.
Правила ухода.
Regeln der Pflege.
Рекомендации предназначены для правильного технического обслуживания и ухода.
Die Empfehlungen sollen für die richtige Wartung und Pflege.
После ухода специалиста запах был ужасный,
Nachdem der Spezialist gegangen war, war der Geruch fürchterlich
После ее ухода я послала Генри телеграмму,
Als Großmutter gegangen war… telegrafierte ich Henry,
После моего ухода, вы больше никогда меня не увидите.
Nachdem ich gegangen bin, werden Sie mich niemals wieder sehen.
Они сказали, что он умер сразу после моего ухода.
Sie sagten, er starb sofort nachdem ich gegangen bin.
Мы впервые оказались наедине после ухода Франсуа.
Wir waren das erste Mal allein, seit François gegangen war.
Ты не знаешь настоящей причины ее ухода.
Du kennst nicht den richtigen Grund dafür, weshalb sie gegangen ist.
Что происходит после нашего ухода?
Was passiert, nachdem wir gegangen sind?
Забудь все что я сказала после ухода Тайлера.
Vergiss alles, was ich gesagt habe, seit Tyler gegangen ist.
Мне нужно знать точное время его прихода и ухода вчера.
Ich brauche die genaue Uhrzeit wann er gestern gekommen und gegangen ist.
Посмотри, нельзя ли определить время ее ухода.
Schau, ob du sie erwischen kannst, als sie gegangen ist.
Слушай, чувак, это было на следующий день после твоего ухода.
Oh, Kumpel. Es war am Tag nachdem du gegangen warst.
После ухода из компании в 2007, он перестал платить налоги.
Nachdem er die Firma 2007 verlassen hat, hat er aufgehört, Steuern zu zahlen.
В первые дни после моего ухода желание спрятаться практически парализовало меня.
In den Tagen nach meinem Austritt lähmte mich der Instinkt, mich zu verstecken, fast.
Результатов: 199, Время: 0.1125

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий