УЧРЕЖДЕНИЙ - перевод на Немецком

Institutionen
институт
учреждение
организация
заведения
институцией
Einrichtungen
настройка
создание
установка
заведение
учреждения
объекта
организации
мебель
лаборатории
институте
Behörden
агентство
власти
органа
агенство
правительство
ведомство
Finanzinstitute
финансовое учреждение

Примеры использования Учреждений на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
включая регулирование непрозрачных финансовых учреждений или учреждений с высокой долей заемного капитала, типа хеджевых фондов и даже государственных инвестиционных фондов.
der Regulierung opaquer oder hochgradig fremdfinanzierter Finanzinstitute wie etwa der Hedgefonds und selbst der Staatsfonds.
нынешний ядерных учреждений, честно говоря,
die aktuelle nuklearen Einrichtungen, um ehrlich zu sein,
Неподалеку расположены здания государственных учреждений, кафе, рестораны, кинотеатр и театры.
In der Nähe gibt es viele Restaurants, Cafees, Kinos, Theater und staatliche Institutionen.
открытости со стороны финансовых учреждений.
bessere finanzielle Offenlegung der Finanzinstitute.
Сайты и сетевые службы государственных учреждений должны быть организованы так,
Internetpräsenzen und Netzwerkdienste staatlicher Einrichtungen müssen so konzipiert sein,
поддерживая системы для своих учреждений.
Aufrechterhaltung von Systemen für ihre Institutionen.
иностранной технологии и хороших учреждений.
Technologie aus dem Ausland und gute Institutionen.
На момент своей смерти пожертвовал свыше полумиллиона рейхсмарок на нужды различных государственных и общественных учреждений в городе.
In dieser Zeit stiftete er über eine halbe Million Reichsmark an öffentliche und soziale Einrichtungen in der Stadt.
В середине 50- х годов XVIII века императрица Елизавета Петровна решила устроить своеобразную ревизию- реорганизацию деятельности всех учреждений Российской империи.
Mitte der 1750er Jahre beschloss Elisabeth Petrowna eine Reorganisation und Reformierung aller Institutionen des russischen Reiches.
улучшение своих государственных учреждений и повышение жизненного уровня.
die Verbesserung öffentlicher Einrichtungen und höhere Lebensstandards konzentrieren.
Эту чрезвычайно трудную задачу необходимо начинать с развития государственных учреждений, которые бы удовлетворили потребности ливийцев.
Diese Herkulesaufgabe beginnt bei der Entwicklung von staatlichen Institutionen, die den Libyern zu Diensten sind.
В течение первых лет пребывания в должности он поддерживал расширение образовательных и благотворительных учреждений в регионе.
In den ersten Amtsjahren unterstützte er den Ausbau der Bildungs- und karitativen Einrichtungen in der Region.
ее финансовых учреждений и финансовых операций.
seiner finanziellen Institutionen und Finanztransaktionen zu erhalten.
Миллионов йен( около 3, 1 миллионов долларов) было выделено на постройку медицинских учреждений и домов для престарелых в Индонезии.
Indonesien erhielt 3,1 Millionen US$ für medizinische Einrichtungen und Altenheime für seine Trostfrauen.
В частности, система правительственной помощи никогда не должна распространяться на держателей облигаций подобных учреждений.
Das Sicherheitsnetz der Regierungen sollte sich nie auch auf die Anleihegläubiger solcher Institutionen erstrecken.
благотворительных фондов и учреждений.
Stiftungen und Einrichtungen bekannt.
В случае Греции, более высокие расходы должны финансироваться кредитованием от одного или нескольких официальных учреждений.
Was Griechenland angeht, müssten die höheren Ausgaben über Kredite von einer oder mehreren öffentlichen Institutionen finanziert werden.
Посетители часто путешествуют в группах, включая семьи в отпуск и учреждений на научные исследования.
Besucher Reisen oft in Gruppen samt Familien im Urlaub und Institutionen auf die wissenschaftliche Erforschung.
оказание влияния посредством европейских и атлантических учреждений остается наиболее многообещающей политической стратегией Германии.
Einflussnahme über europäische und transatlantische Institutionen bleiben die aussichtsreichste politische Strategie Deutschlands.
премиальными системами учреждений или групп людей.
Informationsströme und Belohnungssysteme einer Institution oder Gruppe zu managen.
Результатов: 171, Время: 0.1409

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий