УЧРЕЖДЕНИЯ - перевод на Немецком

Institutionen
институт
учреждение
организация
заведения
институцией
Einrichtungen
настройка
создание
установка
заведение
учреждения
объекта
организации
мебель
лаборатории
институте
Gründung
основание
созданию
образования
учреждения
создана
Behörden
агентство
власти
органа
агенство
правительство
ведомство
Anstalt
учреждение
заведение
больнице
Establishment
истеблишмент
кругами
учреждения
Einrichtung
настройка
создание
установка
заведение
учреждения
объекта
организации
мебель
лаборатории
институте
Institution
институт
учреждение
организация
заведения
институцией
Errichtung
строительство
создания
построил

Примеры использования Учреждения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Если ваша информация приведет к его поимке вас немедленно выпустят из этого учреждения.
Wenn Ihre Informationen zu seiner Ergreifung führen, dürfen Sie diese Einrichtung unverzüglich verlassen.
Глобальные учреждения.
Globale Institutionen.
К тому же, он сбежал из детского исправительного учреждения.
Darüber hinaus flüchtete er aus einer Einrichtung der JSA.
В 2012 году стал директором данного учреждения.
Im Jahre 2012 war sie Präsidentin dieser Institution.
Одним ключевым элементом нашего успеха являются учреждения, которые поддерживают наше развитие.
Ein wesentliches Element unseres Erfolges sind die Institutionen, die unsere Entwicklung stützen.
Спасибо за ваше попечительство и неизменную поддержку этого учреждения.
Danke für Ihren Rückhalt und Ihre Unterstützung dieser Einrichtung.
В этой работе очень многое могут предложить банки развития и учреждения двусторонней помощи.
Entwicklungsbanken und bilaterale Institutionen der Entwicklungshilfe haben diesbezügliches einiges anzubieten.
Прошлой ночью Агент Данэм сбежала из учреждения на острове Свободы.
Letzte Nacht ist Agent Dunham aus der Einrichtung auf Liberty Island geflohen.
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
Sind Zoos wertvolle Institutionen der Bildung und Arterhaltung?
Это должно быть расследовано вне этого учреждения.
Das sollte außerhalb dieser Einrichtung ermittelt werden.
Европа может внести значительный вклад в интеграцию Китая в глобальные нормы и учреждения.
Europa kann wesentlich zu Chinas Eingliederung in globale Normen und Institutionen beitragen.
Услуги учреждения.
Dienstleistungen der Einrichtung.
Нам надо измениться и открыть все наши учреждения.
Wir müssen uns verändern und alle unsere Institutionen öffnen.
Это неправильные учреждения.
Dies sind falsche Institutionen.
Возьмем, просто летают в школу уже, учреждения.
Nehmen wir nur die Schule bereits fliegen, Institutionen.
Последний вздох… гарвардского учреждения.
Der letzte Atemzug des Harvard Establishments.
Тюрьмы, учреждения, смерть.
Gefängnisse, Anstalten und Tod.
Служащий учреждения пообещал мне позвонить,
Ein Beamter der Behörde versprach, mich anzurufen,
Здесь имеются многочисленные учреждения: продуктовые магазины,
Hier finden Sie verschiedene Serviceeinrichtungen wie Lebensmittelladen, medizinische Primärversorgung,
Дата закрытия учреждения не известна.
Das Datum der Schließung des Unternehmens ist unbekannt.
Результатов: 288, Время: 0.2679

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий