ХОРОШЕНЬКО - перевод на Немецком

gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
genau
точно
так же
и
как раз
ровно
конкретно
совсем
прекрасно
как
верно
ordentlich
аккуратный
аккуратно
хорошо
хорошенько
опрятные
опрятно
метко
прилично
richtig
правильно
верно
так
точно
правда
действительно
по-настоящему
нормально
реально
конечно
gründlich
тщательно
основательно
хорошо
тщательным
хорошенько
дотошный
доскональной
досконально
провести полное
исследовалась
schön
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
mal
раз
однажды
когда-то
когда-нибудь
как-то
как-нибудь
разок
попробовать
вообще
мэл
gute
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно

Примеры использования Хорошенько на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они не продумали все хорошенько.
Sie hatten es einfach nicht richtig durchdacht.
Надо только поискать хорошенько.
Nein, wir suchen nur gründlich.
Сначала его хорошенько избили.
Zuerst hat man ihn sich ordentlich vorgeknöpft.
Ты не знаешь, как хорошенько провести время.
Sie wissen nicht, wie man eine gute Zeit hat.
Пометь их хорошенько, Кайл.
Markier sie gut, Kyle.
Ну, Томми, подстриги его хорошенько.
Na los, Tommy, rasiere ihn schön.
Мы пошли за ними и хорошенько взгрели их.
Wir werden sie jagen. Und sie richtig fertig machen.
Перед таким обедом стоит хорошенько ужраться.
Vor dem Essen sollten Sie sich ordentlich volllaufen lassen.
Берроуз хорошенько о ней заботится.
Burrows hat sich gut um sie gekümmert.
Так. Но сначала ты должна хорошенько схватиться.
So, aber du musst dich schön festhalten.
Ты знаешь, мне здесь становится все труднее хорошенько сварить картошку.
Es geht mir hier genau gleich. Es wird immer schwieriger, die Kartoffeln richtig zu kochen.
Тебя тогда хорошенько вздули.
wurdest du ordentlich verprügelt.
Като, позаботься о нем хорошенько.
Kato, kümmere dich gut um ihn.
Джентльмены, не могли бы вы хорошенько придержать вашего друга.
Gentlemen, halten Sie Ihren Freund schön fest.
Значит, нужно ее хорошенько разозлить.
Du musst sie richtig wütend machen.
Попал на какой-то интернет- форум и хорошенько раскритиковал его.
Ich war in diesem Internetforum, und habe ordentlich über ihn hergezogen.
Да, тебе стоит хорошенько отдохнуть.
Ja, du solltest dich gut erholen.
Позаботься о нем хорошенько.
Kümmert Euch gut um ihn.
Поищите хорошенько.
Suchen Sie gut.
О Ха Ни, хорошенько его научи.
Oh Ha Ni, bring es ihm gut bei.
Результатов: 166, Время: 0.073

Хорошенько на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий