ЦЕНИТ - перевод на Немецком

schätzt
ценим
оценили
сокровищ
подсчитали
по оценкам
думаем
сокровищницах
угадать
дорожим
schätzen
ценим
оценили
сокровищ
подсчитали
по оценкам
думаем
сокровищницах
угадать
дорожим
ist dankbar
wertschätzt
ценить
дорожим

Примеры использования Ценит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Она вас любит и ценит… больше, чем вы можете себе представить.
Sie liebt und ehrt Sie mehr, als Sie sich vielleicht vorstellen können.
Мой вид ценит жизнь выше всего остального.
Meine Spezies achtet das Leben mehr als alles andere.
Неужели никто уже не ценит умение привлечь внимание?
Weiß denn niemand mehr eine Zurschaustellung zu schätzen?
Она так ценит вашу поддержку.
Sie freut sich so über Ihre Unterstützung.
Дэймон не ценит человеческую жизнь.
Damon nimmt keine Rücksicht auf Menschenleben.
Император ценит ваше участие в его восхождении.
Und der Kaiser ist Ihnen für Ihre rolle in seinem Aufstieg dankbar.
Приятно видеть, что хоть кто-то ценит мои огромные шляпы.
Es ist so schön, zu sehen, dass jemand meine riesigen Hüte zu schätzen weiß.
Адам I ценит успех.
Adam I genießt Leistung.
Кроме женщины, которая ценит хорошие галстуки.
Außer eine Frau, die eine feine Krawatte zu schätzen weiß.
Мне показалось, он меня не ценит.
Ich dachte er respektiert mich nicht.
Ты человек, который ценит преданность.
Du bist ein Mann, der Treue hochschätzt.
Как не любить парня, который ценит искусство приготовления барбекю.
Ich liebe einen Mann, der die kulinarische Kunst eines Barbecue zu schätzen weiß.
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
Sie sehen, wie sehr der reizenden Dame die hübschen Dinge gefallen.
Он тебя не ценит.
Er weiß dich nicht zu schätzen.
Потому что он не ценит тебя.
Weil er dich nicht zu schätzen weiß.
Директор просил передать, что он ценит твою службу.
Der Direktor lässt Sie wissen, dass er Ihren Dienst sehr zu schätzen weiß.
Одно удовольствие иметь дело с тем, кто ценит хорошее оружие.
Nett, mit jemand Geschäfte zu machen, der eine gute Waffe zu schätzen weiß.
Вот телевидение меня ценит.
Der Fernseher hat Respekt vor mir.
Я думаю, Кагамэ также ценит эти качества.
Ich kann mir vorstellen, dass Kagame diese Merkmale genauso zu schätzen weiß.
Никто тебя не ценит,?
Niemand bedankt sich bei dir?
Результатов: 85, Время: 0.2336

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий