ЦИВИЛИЗАЦИИ - перевод на Немецком

Zivilisation
цивилизация
цивилизованность
Kultur
культура
культурных
цивилизации
Zivilisationen
цивилизация
цивилизованность
Kulturen
культура
культурных
цивилизации
Ziviliation
Ziviiisation
цивилизации

Примеры использования Цивилизации на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это основа цивилизации.
Ist die Grundlage der Zivilisation.
С помощью Камней они способны выкашивать целые цивилизации словно это пшеничные поля.
Diese Wesen können mit dem Stein ganze Zivilisationen niedermähen wie Weizen von einem Feld.
Судьба всей нашей цивилизации на волоске.
Das Schicksal unserer gesamten Zivilisation steht auf dem Spiel.
колыбель цивилизации.
Tigris Wiege der Zivilisation.
Колыбель цивилизации.
Wiege der Zivilisation.
Home> Документ 68- Истоки цивилизации.
Startseite> Schrift 68- Die Heraufdämmern der Zivilisation.
Язык- это фундамент цивилизации.
Die Sprache ist das Fundament der Zivilisation.
Никаких признаков цивилизации в любом направлении.
Weit und breit gab es keine Spur von Zivilisation.
Вы наслаждаетесь благами цивилизации, но в тюрьме таких удобств нет.
Sie genießen die leiblichen Genüsse des Lebens, aber solche Genüsse gibt es im Gefängnis nicht.
Несем блага цивилизации в мир.
Wir bringen die Zivilisation zurück in diese Welt.
Это был настоящий сортир цивилизации, пока Красная Рука его не очистила.
Es war eine richtige Jauchegrube der Menschheit, bis die Rote Hand es gesäubert hat.
Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие,
Offenbar sind also Gesellschaften in einigen Gegenden fragiler
В этом и есть смысл цивилизации- фермерство вместо охоты».
Das ist der Sinn von Zivilisation: Anbau statt Jagd.
Центры цивилизации Нодитов.
Noditische Zentren der Zivilisation.
Конец цивилизации которую вы знали!
Das Ende der Zivilisation wie Sie sie kennen!
Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
Wir haben unsere ökologische Nische an unsere Bedürfnisse angepasst und eine zivilisierte Welt geschaffen.
Мы не такая уж часть цивилизации.
Wir sind nicht wirklich Teil der Zivilisation.
выше ваше значение для цивилизации.
wichtiger wird man für die Zivilisation.
Критика европейской цивилизации.
Eine Kritik der Zivilisation.
Не в последнюю очередь, как метафизическое подобие хаоса в центре цивилизации.
Nichtzuletzt als metaphysisches Chaos im Herzen der Zivilisation.
Результатов: 474, Время: 0.1461

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий