ЧУВСТВУЯ - перевод на Немецком

fühlte
чувствовать
ощущать
чувства
испытывать
кажется
потрогать
Gefühl
чувство
ощущение
предчувствие
эмоция
чувствуя
чувствительность
интуиции
fühlt
чувствовать
ощущать
чувства
испытывать
кажется
потрогать
fühlen
чувствовать
ощущать
чувства
испытывать
кажется
потрогать

Примеры использования Чувствуя на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Все присутствующие, чувствуя тоже, что что-то случилось, говорили оживленно о посторонних предметах.
Auch alle anderen Anwesenden hatten das Gefühl, daß etwas geschehen war, und sprachen darum mit besonderer Lebhaftigkeit über andersartige Gegenstände.
Перекрестив друг друга и поцеловавшись, но чувствуя, что каждый остался при своем мнении, супруги разошлись.
Die Gatten bekreuzten und küßten einander; aber sie fühlten beim Auseinandergehen, daß jeder von ihnen bei seiner Meinung blieb.
Чувствуя, что примирение было полное,
In dem Gefühl, daß die Aussöhnung vollständig gewesen sei,
Я лежу здесь, чувствуя, что умру без твоего прикосновения,
Ich liege hier mit dem Gefühl, ohne deine Berührung zu sterben,
Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая
Wer die in Peking freigesetzte prometheische Energie verspürt, glaubt ohne Weiteres an Chinas Fähigkeit,
Вы не представляете, как голодный я, чувствуя, как в канун Пасхи,
Du hast keine Ahnung, wie hungrig ich bin und habe, fühlte sich wie am Vorabend des Pessach-Festes,
Он хочет отомстить, чувствуя себя униженным, и хочет сделать это публично.
Und er will sich rächen, er fühlt sich erniedrigt. Er will das öffentlich machen.
заставляя их чувствовать себя непринужденно, управляя их собственными эмоциями и интуитивно чувствуя, как другие их воспринимают.
die eigenen Emotionen zu beherrschen. Und sie spüren intuitiv, wie sie von anderen wahrgenommen werden.
вы доедете до места назначения, чувствуя свежее.
erreichen Ihr Ziel fühlen sich frischer.
Оно также действует как сильный суппрессант аппетита путем выходить потребители чувствуя вполне для более длиной.
Es verfährt auch als starker Appetitzügler nach dem Lassen von den Benutzern, die voll für länger glauben.
Дарья Александровна!-- сказал он, теперь прямо взглянув в доброе взволнованное лицо Долли и чувствуя, что язык его невольно развязывается.--
Darja Alexandrowna!« begann er; er blickte ihr jetzt gerade in das herzensgute, aufgeregte Gesicht und fühlte, daß seine Zunge sich unwillkürlich freier bewegte.»Ich würde viel darum geben,
Она, инстинктивно чувствуя приближение весны и зная, что будут и ненастные дни, вила,
Da sie instinktiv das Herannahen des Frühlings fühlte und wußte, daß auch garstige Regentage nicht ausbleiben würden,
миссис Холл, чувствуя что ее разговорный успехи были несвоевременно,
Mrs. Hall, Gefühl dass ihr Gesprächspartner Fortschritte zur Unzeit wurden,
Слушая графиню Лидию Ивановну и чувствуя устремленные на себя красивые, наивные или плутовские-- он сам не знал-- глаза Landau, Степан Аркадьич начинал испытывать какую-то особенную тяжесть в голове.
Während er die Gräfin Lydia Iwanowna lesen hörte und Landaus schöne, einfältige oder spitzbübische(das wußte er selbst nicht) Augen auf sich gerichtet fühlte, begann Stepan Arkadjewitsch eine Art von eigentümlicher Schwere im Kopfe zu empfinden.
Награжден большим количеством заводной завитками это весело серебро Пандора чувствуя заводной bead.
Mit viel groovy wirbelt Dekoriert ist dieser Spaß Sterling Silber Pandora Gefühl groovy bead.
видя и чувствуя оттуда с психическим, подсказывающим и освещающим.
von dorther sieht und fühlt.
Что же смущает меня?"-- сказал себе Левин, вперед чувствуя, что разрешение его сомнений, хотя он не знает еще его, уже готово в его душе.
Was macht mir denn noch Schwierigkeit?‹ fragte sich Ljewin und fühlte im voraus, daß die Lösung seiner Zweifel, obgleich sie ihm noch nicht bekannt war, doch schon in seiner Seele bereitlag.
вы добираетесь до места назначения, чувствуя себя более свежим.
erreichen Ihr Ziel fühlen sich frischer.
В четыре часа, чувствуя свое бьющееся сердце, Левин слез с
Um vier Uhr stieg Ljewin, der sein Herz heftig klopfen fühlte, am Zoologischen Garten aus der Droschke
вдыхая холодный горный воздух и чувствуя, как он обжигает мне легкие,
ich die kalte Bergluft einatmete, fühlte ich es in meinen Lungen brennen
Результатов: 78, Время: 0.1417

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий