ЭКИПАЖА - перевод на Немецком

Crew
команда
экипаж
банда
люди
бригада
Mannschaft
команда
экипаж
сборная
Besatzung
оккупации
экипаж
команду
Kutsche
карета
экипаж
повозку
коляску
Besatzungsmitglieder

Примеры использования Экипажа на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Всего 4 экипажа в воздухе, и три наземных группы.
Wir haben vier Teams in der Luft und drei Teams am Boden.
Что насчет экипажа?
Und was ist mit der Crew?
Она была завораживающей и я спрятал ее от капитана и экипажа.
Ich fand sie faszinierend"und hielt sie vor dem Captain und der Crew versteckt.
За ваше здоровье и здоровье экипажа.
Auf Ihre Gesundheit und die der Crew.
Нет, она не член экипажа.
Nein, sie ist kein Mitglied der Crew.
Кто погиб из экипажа?
Wen haben wir von der Crew verloren?
Вертолет 08, но без экипажа.
Wir haben einen 08er, aber keine Crew.
Встретить подходящую высокотемпературную автомобили производительности и ямы экипажа для каждого сезона.
Treffen Sie die geeigneten Hoch Performance-Autos und Boxencrew für jede Jahreszeit.
защитить жизни своего экипажа.
um seine Crew zu schützen.
Моей печальной обязанностью стало сообщить вам, что член экипажа, энсин Сито Джакса,
Ich habe die traurige Pflicht, zu melden, dass ein Mitglied der Mannschaft, Fähnrich Sito Jaxa,
В этом году Mille Miglia конкурируют два польских экипажа, в том числе мой“ любимый Гюль”.
In dieser Mille Miglia in diesem Jahr zwei polnische Mannschaft im Wettbewerb, darunter auch mein“Lieblings Gul”.
вероятнее всего на них не будет экипажа.
vielleicht sind alle davon ohne Besatzung.
Длина экипажа, в который впрягалась шестерка благородных коней,
Die Kutsche wurde von einem Sechser-Gespann edler Pferde gezogen
Двое или трое присоединились к нам, но к тому моменту стало ясно, что за мятежниками стоит большая часть экипажа.
Zwei, drei andere stellten sich auf unsere Seite, aber es war klar, die meisten der Besatzung standen hinter den Meuterern.
Миссия к Марсу, запланированная НАСА, может продолжаться для экипажа от шести до восьми человек около 30 месяцев.
Eine von der NASA geplante Mission zum Mars würde für eine Mannschaft von sechs bis acht Personen etwa 30 Monate dauern.
Не будете ли Вы так любезны проводить меня до моего экипажа, мистер Кленнэм?
Wären Sie so gütig, mich zu meiner Kutsche zu begleiten, Mr. Clennam?
некоторые личные вещи экипажа, были доставлены в Морской музей.
einige persönliche Gegenstände der Besatzung wurden im Museum untergebracht.
лишь бы вытащить меня из экипажа.
An allem, um mich aus der Kutsche zu holen.
Это, как правило, хорошо известно, что из экипажа китобойного промысла судов( американский)
Es ist allgemein bekannt, dass von den Besatzungen der Walfänger(American) einige jemals in die Schiffe an Bord,
В корпусе судна располагаются каюты экипажа, вспомогательные машины,
Im Schiffsrumpf sind die Kabinen für die Besatzung, die Hilfsmaschinen, die Dampfkessel
Результатов: 107, Время: 0.0821

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий