ВЕЧНОСТЬ - перевод на Чешском

věčnost
вечность
давно
веки вечные
жизнь
сто лет
веки
бесконечность
целая вечность прошла
navždy
навсегда
вечно
навеки
насовсем
бесконечно
останется
navěky
вечно
навсегда
навеки
бесконечно
вечную
вовеки
во веки веков
для вечности
никогда
воспоминанья навсегда
věčně
вечно
всегда
постоянно
вечное
навечно пребывать
věky
вечность
века
веки
годами
возрастов
время
věčné
вечной
вовек
бесконечной
вечно
бессмертной
dlouho
долго
давно
сколько
допоздна
скоро
давненько
сколько еще
долгое время
сколько времени
много времени
odjakživa
всегда
всю жизнь
вечность
все время
donekonečna
бесконечно
вечно
до бесконечности
постоянно
долго
без конца
věčnosti
вечность
давно
веки вечные
жизнь
сто лет
веки
бесконечность
целая вечность прошла

Примеры использования Вечность на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы здесь простоим вечность. Надо ехать!
Jinak tu budeme čekat donekonečna, jeďte!
Ого, твой рот открыт уже вечность.
Páni, tvoje pusa je otevřená navěky.
Они все как будто уже вечность дружат.
Jako by všichni byli kámoši odjakživa.
Хирам заставил меня ждать вечность.
Hiram mě nechal dlouho čekat.
Мы же не можем жить раздельно вечность.
Nemůžeme navždy žít odděleně.
Тот, который я заказал везут уже целую вечность.
Tu co jsem si objednal, ta sem putuje celé věky.
Ты не можешь убегать вечность.
Támhle je! Nemůžeš utíkat věčně!
Я обещал тебе вечность мучений.
Slíbil jsem ti věčné utrpení.
Мои подолы будут сухими вечность!
Budu navěky suchý!
Ты ведь понимаешь, что теперь я буду вечность извиняться, да?
Víš, že se ti budu omlouvat donekonečna, že jo?
Мне придется прятаться от Лори вечность.
Budu se muset schovávat před Laurie navždy.
Я не собираюсь ждать здесь вечность.
Nebudu tu čekat věky.
Живут здесь вечность.
Žili tam odjakživa.
Мы проторчим здесь вечность.
Že tu budeme věčně.
целую вечность.
což je dlouho.
Путь в вечность.".
Odsud k věčnosti.
То же что и во всех остальных тюрьмах, только вечность.
Totéž co v každém vězení, ale navěky.
Особенно, учитывая, у меня с тобой есть вечность.
Hlavně, když s tebou budu navždy.
Я не видела тебя целую вечность.
Neviděla jsem tě už celý věky.
Я знаю его вечность.
Znám ho odjakživa.
Результатов: 504, Время: 0.3394

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский