ВОВЛЕКАТЬ - перевод на Чешском

zatahovat
втягивать
впутывать
вовлекать
вмешивать
привлекать
zapojovat
вовлекать
участвовать
вмешиваться
привлекать
zapojit
участвовать
привлечь
подключить
вовлечь
присоединиться
включить
вмешаться
принять участие
заниматься
zatáhnout
втягивать
потянуть
впутывать
вовлечь
задернуть
затащить
ввязать
zaplést
связываться
вмешиваться
участвовать
ввязываться
вовлечь
впутываться
втягивать
влазить
zaplétat
вмешиваться
заплетать
вовлекать
связываться
angažovat
вовлечены
принимать участие
участвовать

Примеры использования Вовлекать на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Думал, мы не будем вовлекать его во все это.
Myslel jsem, že ho z toho vynecháme.
Думаю, не стоит ее вовлекать во все это.
Asi bychom ji z toho měli vynechat.
нам надо чаще вовлекать его в наш бизнес.
ho musíme více zasvětit do našeho obchodu.
что не хочу вовлекать семью в это.
do toho rodinu nechci tahat.
Тебе не надо было вовлекать пацана в это.
Nemusel jsi do toho tahat toho kluka.
Я не хочу вовлекать ее.
Nechci ji do toho zatahovat.
Никогда не вовлекать юристов.
Nikdy, nikdy nezapojuj právníky.
Нет, мистер Шрут, нет никакой необходимости вовлекать в это мистера Уоллеса.
Ne, pane Schrute, není potřeba do toho pana Wallace tahat.
Я не собиралась вовлекать тебя во все это и красть твою одежду, но запаниковала.
Nechtěla jsem tě do toho všeho zatahovat, a krást ti všechno oblečení, ale zpanikařila jsem.
Я знаю, что тебе очень нравится Итан, но может, слишком сильно вовлекать его в беременность- плохая идея.
Vím, že máš Ethana vážně ráda, ale zapojovat ho až moc do těhotenství je špatný nápad.
а я не хочу вовлекать его, пока не будет точной информации.
Nechci jej do toho zatahovat dokud něco sto procentně nezjistíme.
Нам научиться видеть потенциал информации чтобы вовлекать людей, чтобы помогать людям
A musíme uznat schopnost těchto informací angažovat lidi, pomáhat lidem
почему вы не хотите вовлекать Президента Хеллера?
proč byste do toho nechtěl zapojovat prezidenta Hellera?
их также необходимо больше вовлекать в процесс обнаружения этих рисков
je třeba je více angažovat v detekci potíží
Организации, которые официально ставят своей задачей вовлекать все нации в процесс принятия решений,
Organizace, jejichž oficiálním posláním je zapojovat všechny národy do rozhodovacích procesů,
я не буду больше вовлекать в это мою семью.
aby, Ale nebudu zahrnovat svou rodinu to už ne.
так что я не хочу вовлекать вас.
takže do toho nechci tahat nikoho z vás.
его нежелание непосредственно вовлекать Америку в кровавую гражданскую войну в Сирии.
přímo zapojit Spojené státy do krvavé občanské války v Sýrii.
Возможность со стороны Америки продавать свою рискованную финансовую продукцию и вовлекать в спекуляции по всему миру, возможно, хорошо послужила интересам американских фирм, даже если они и ввергли других в огромные расходы.
Dát Americe možnost prodávat své riskantní finanční produkty a zapojit se do spekulací po celém světě mohlo jejím firmám posloužit, i když způsobily značné výdaje ostatním.
Такие усилия должны включать желание вовлекать общественность в дискуссии по связанным с наукой проблемам,
K tomu by měla patřit chuť zapojovat veřejnost do diskusí o vědeckých tématech, ochota vytvářet nátlak na vládu,
Результатов: 50, Время: 0.2795

Вовлекать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский