ВОЕННАЯ - перевод на Чешском

vojenská
военный
армейский
армии
вооруженный
солдатский
боевой
ВВС
военно-полевой
válečná
военный
боевой
войны
воинственный
armádní
военный
армейский
армии
armády
армии
военных
войска
вооруженных сил
армейский
bojová
боевые
военная
боя
vojenské
военный
армейский
армии
вооруженный
солдатский
боевой
ВВС
военно-полевой
vojenský
военный
армейский
армии
вооруженный
солдатский
боевой
ВВС
военно-полевой
vojenskou
военный
армейский
армии
вооруженный
солдатский
боевой
ВВС
военно-полевой
válečný
военный
боевой
войны
воинственный
válečné
военный
боевой
войны
воинственный

Примеры использования Военная на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Военная собака.
И военная пенсия.
A vojenský důchod.
Военная обстановка- ярость битвы.
Válečné okolnosti- válečna vřava.
На человеке которого я видела была надета старая военная форма, что-то типа… красной шинели.
Ten muž měl na sobě nějakou starou vojenskou uniformu, rudý plášť.
Сомали- это военная зона, и я работаю над тем,
Somálsko je válečná zóna, pracuji na tom,
Сломанная, только рукоять, военная, церемониальная.
Rozbitý, jen jílec, armádní, obřadní.
Военная машина, которую я помог построить… сломала хребет наркотраффику в Рио де Жанейро.
Válečný stroj, který jsem pomáhal postavit… Zničil prodej drog v Riu.
Военная запись.
Vojenský záznam.
Я не верю, что Келонцы согласятся на меньшее, чем военная технология.
Nevěřím, že se kelownané spokojí s něčím jiným, než s vojenskou technikou.
Железный крест: Железный крест- прусская и немецкая военная награда.
Železný kříž( německy das Eiserne Kreuz) je německé a původně pruské válečné vyznamenání.
Это была военная акция!
Však to taky byla válečná akce!
Адам Гетрик, военная пресс-служба.
Jmenuju se Adam Gettrick, armádní informační služba pro novináře.
А это братоубийство… твоя военная карьера… только шаг назад.
Ta bratrovražda/ vojenský převratný tah vypadá, jako krok zpět.
Ты представляешь себе что такое германская военная машина?
Dokážeš si vůbec představit, co je to německý válečný stroj?
ЕС и военная машина.
Evropská unie a válečné soukolí.
До войны внутри Маунт Везер была военная база.
Před poslední válkou bylo Mount Weather vojenskou základnou postavenou mezi horami.
Но это военная зона.
Ale tohle je válečná zóna.
На нем была военная форма.
Měl na sobě armádní uniformu.
Это была военная цель. Пивная для военнослужащих.
Byl to vojenský cíl, hospoda pro vojáky.
Еще одна военная рана.
Další válečné zranění.
Результатов: 520, Время: 0.0685

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский