ВОЙДУ - перевод на Чешском

dovnitř
внутрь
туда
в дом
сюда
впускать
зайти
внутри
войти
заходите
дюйма
půjdu
пойду
уйду
я иду
я поеду
я собираюсь
я схожу
я отправлюсь
я приду
пора
я попаду
vstoupím
я войду
я ухожу
я присоединюсь
я пойду
tam
там
туда
здесь
тут
рядом
место
оттуда
внутри
внутрь
есть
tam vejdu
я войду туда
přijdu
я приду
я потеряю
прихожу
вернусь
я приеду
зайду
подойду
я буду
я пропущу
я выясню
nevejdu

Примеры использования Войду на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если я правильно помню, то как только я войду, мои вены растворятся.
Pokud se se správně pamatuji, při příchodu mi vybuchnou žíly.
я отключу силовое поле и войду к вам?
vypnu silové pole a vlezu tam k vám?
Дождь откроет дверь для меня, и войду в нее".
Z deště vyvstaly dveře a já jimi prošel.
Вы не возражаете, если я войду?
Nevadí, když půjdu dál? Je to moje dobrá přítelkyně?
Я понимаю, тебе не понравилось, что я ходила к Войду.
Myslím, že si nepochopil, proč jsem šla za Voightem.
Нет, я никогда больше не войду в зал суда.
Ne, do soudního sálu, už nikdy nevkročím.
Прежде чем я войду, скажи, мы сможем жить под одной крышей?
Než vstoupím, jen mi řekni, že nejsi ta, co se mě snažila přejet?
И если я еще раз войду и поднимусь на подиум,
Jestli sem ještě jednou přijdu a budu muset čekat,
В таком случай, костюм, в котором я на глазах у всех войду в церковь.
Tak oblek, který budu mít na sobě, když se všichni postaví a já vstoupím do kaple.
там работает клевая булочница и я войду в эту булочную и начну покупать сладости.
je v práci rozkošná pekařka… a já jdu do pekárny nakoupit sladkosti.
Если я выйду из машины… и войду в их жизнь? Я принесу с собой и свои проблемы.
Kdybych vylezl z auta… a vstoupil jim do životů, přinesl bych jim všechny své problémy.
Это не только вычислит пароль к телефону Сары, но и, как только я войду, даст мне все ее удаленные е- мейлы,
Nejen že to zjistí heslo do jejího telefonu, ale jakmile budu uvnitř, získám všechny smazané emaily,
В твои сны войду на цыпочках, потеряешься в моих райских улочках.
do tvých snů vejdu po špičkách, ztratíš se v mých rajských uličkách.
Что я войду, сделаю несколько раундов,
Půjdu dovnitř, udělám pár koleček,
Теперь я знаю, что когда войду в спальню, я увижу жену,
A co teď vím je, že když půjdu do svojí ložnice, uvidím svou ženu,
я не перейду заИордан и не войду в ту добрую землю,
nepřejdu Jordánu, ani nevejdu do země té výborné,
я не перейду заИордан и не войду в ту добрую землю,
nepřejdu Jordánu Jordánu, ani nevejdu do země té výborné,
Никому не входить и не выходить без моего разрешения.
Nikdo nesmí dovnitř ani ven bez mého vědomí.
И никто чтобы не вошел. Это понятно?
A nikdo nesmí dovnitř, rozumíte?
Входить не будем.
Nepůjdeme dovnitř.
Результатов: 47, Время: 0.1101

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский