ВСЕЛЕННЫХ - перевод на Чешском

vesmírů
вселенных
в вселенных
vesmírech
вселенных
světech
мирах
вселенных

Примеры использования Вселенных на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ћногие физики считают, что есть неисчислимое количество параллельных вселенных и что все они вокруг нас с вами.
Mnoho kvantových fyziků věří, že je nespočitatelné množství paralelních vesmírů, a tyto paralelní vesmíry jsou všude okolo nás.
объединило частоты двух вселенных, дестабилизировало воздушное судно.
co spojilo frekvence dvou vesmírů, destabilizovalo to letadlo.
Существует бесконечно много вселенных, и в каждой из них есть версия нас самих.
Existuje nekonečný počet světů. A v každém z nich je jiná verze nás samých.
повелителю всех известных нам и неизвестных вселенных!
Za samotným pánem známého i neznámého vesmíru.
бесконечное количество вселенных, в каждой вселенной возможен только один исход.
nekončné množství vesmíru, ale každý vesmír může vytvořit jen jednu formu.
то помогает столкновению двух вселенных для создания третьей.
bylo pro to, aby zničil naše dva světy za účelem vytvoření třetího.
существует бесконечное множество параллельных вселенных, вероятно, в одной из них есть Шелдон,
existuje nekonečně mnoho paralelních vesmírů, pak je v jednom z nich pravděpodobně Sheldon,
тем не менее все вместе они составляют огромное сообщество возможных вселенных до 11 измерений, с чудесами за пределами наших самых смелых фантазий.
tvoří většinu multivesmíru množiny možných vesmírů zanořené až do 11 rozměrů a dějí se v nich zázraky vymykající se naší nejdivočejší fantazii.
Таким образом мы заканчиваем с картиной мультивселенной, состоящей из многих различных вселенных что мы, в этом контексте, имеем тенденцию называть карманными вселенными, ах, мы жили бы в одной из этих карманных вселенных.
Takže jsme skončili s představou mnoho vesmíru sestávajícího se z mnoha odlišných vesmírů, a v tomto kontextu je nazýváme kapsové vesmíru a my možná žijeme v jednom z těchto kapsových vesmírů.
Даже могли соединять крошечные кусочки двух вселенных, но у нас никогда не было такого случая, что какое-либо событие, произошедшее в одной вселенной, повлияло на события другой.
Dokonce i sloučit malé kousky obou vesmírů, ale nikdy nás nenapadlo, že událost, která se stane v jednom vesmíru, by mohla způsobit reakci v tom druhém.
она не только говорит о том, откуда появилась обширная сеть Вселенных, в том числе наша, но также о том,
nám řekne nejen odkud se vzala ta nekonečná pavučina galaxií našeho vesmíru, ale také co na nás
Нет такой Вселенной, в которой я бы позволила воткнуть это в его шею.
Neexistuje svět, ve kterém bych vás nechala to do něj píchnout tu injekci.
Вся вселенная, брошенная в катастрофическую суматоху?
Celý svět uvržen do katastrofického zmatku?
В нашей вселенной ее зовут Мамочка.
V našem světě se jmenuje Mamka.
Новая вселенная, которую мы не способны видеть".
Naprosto nový svět, který my zatím nejsme schopni vidět.
Краса вселенной! Венец всего живущего!
Okrasa všehomíra, nedostižený vzor všech tvorů!
Я отправился в другую вселенную и забрал сына, который не был моим.
Přešel jsem do jiného světa a vzal syna, který nebyl můj.
Всемогущий Господь сотворил вселенную и решил не оставлять доказательств своего существования?
Všemohoucí Bůh stvoří svět a rozhodl se nedat žádný důkaz o Své existenci?
Секреты Вселенной лежат по ту сторону червоточины.
Tajemství kosmu leží za červí dírou.
Моя целая вселенная… находится в этих стенах.
Můj celý svět je mezi těmito zdmi.
Результатов: 41, Время: 0.5192

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский