ГОНКЕ - перевод на Чешском

závodě
гонка
завод
забег
соревнование
наперегонки
заезд
расы
состязание
скачки
заплыв
závodu
гонка
завод
забег
соревнование
наперегонки
заезд
расы
состязание
скачки
заплыв
závod
гонка
завод
забег
соревнование
наперегонки
заезд
расы
состязание
скачки
заплыв
závodech
гонка
завод
забег
соревнование
наперегонки
заезд
расы
состязание
скачки
заплыв
dostizích
скачках
ипподроме
бегах
гонке
аскоте
sprintu
спринте
гонке
спринтерском многоборье

Примеры использования Гонке на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Расскажи о твоей гонке, про финал.
Pověz mi o tom běhu, to finále.
Так, наше третья жертва все еще в гонке.
Takže je naše třetí oběť pořád ještě na trati.
На корпоративном пикнике я победил ее в гонке на трех ногах.
Na podnikovém pikniku jsem jí porazil v třínohém běhu.
Саттон Мерсер опять в гонке.
Sutton Mercerová, zpátky v soutěži.
И у нас новый лидер в гонке подозреваемых.
Tak máme nového favorita ve hře na podezřelé.
В первую очередь я должна была быть здесь, а не на той гонке.
Tady jsem tehdy měla být, a ne na tom závodišti.
Сейчас вы должны быть сфокусированы на гонке в сенате.
Především by ses měl soustředit na volby do senátu.
Просто не хочу, чтобы участвовал в гонке.
Já ho jen nechci vidět v De Leonu.
Даже не думайте, что я не буду говорит об этой гонке всю ночь.
Není možné, abych o tomhle souboji nemluvila celou noc.
Несчастный случай в гонке на выживание.
Nehoda při demoličním derby.
Джереми сражались, по их мнению, в гонке трех коней.
Jeremy bojovali v domnělém dostihu o třech koních.
Я слышал, что такая стрижка поможет мне заполучить преимущество в гонке.
Díky tomu účesu prý budu rychlejší, což mi pomůže na soutěžích.
Моя игра состоит в том, чтобы не допустить тебя к гонке.
Moje jediná hra je ta, abych tě udržel mimo souboj.
Также, он стал бронзовым призером в гонке на 2 мили.
Stal se také mistrem ČSR v běhu na tři kilometry překážek.
Пол вновь принял участие в командной гонке преследования.
Opět se vrátil do závodního pelotonu.
Израиль имеет значение в любой гонке.
Izrael je důležitý u každých voleb.
Я снимаю обращение для заявки на участие в" Удивительной гонке".
Dělám si nahrávku do mé" Amazing Race" přihlášky.
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Tady připravujeme děti pro závod se životem.
Героический, уже используется для, Педро Амадо в гонке в Дакаре 1992 и регулярно на финише колпак на месте 28° на Yamaha XTZ 660 Марафон!
Hrdinný již, Pedro Amado v závodě během Dakar 1992 a pravidelně v cíli SZP na 28° místo na Yamaha XTZ 660 Maraton!
Что если столкнутся интересы в гонке за материальным богатством китайского среднего класса и однопартийного государства ввиду задержки роста или же спада?
Co když se dohoda uzavřená mezi čínskými středními třídami a státem jedné strany v důsledku pauzy, či dokonce překážky v dostizích za materiálním bohatstvím rozloží?
Результатов: 371, Время: 0.1068

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский