ГОРЕМ - перевод на Чешском

žalem
горе
печаль
скорбь
боль
сожаление
разбитое сердце
smutkem
горем
грустью
печалью
скорбью
унынием
zármutkem
горем
горечью
грустью
скорбью
zármutku
горе
скорби
печали
боли
грусти
сожалениях
траура
smutku
печали
горя
скорби
траура
грусти
žal
горе
печаль
скорбь
боль
сожаление
разбитое сердце
žalu
горе
печаль
скорбь
боль
сожаление
разбитое сердце

Примеры использования Горем на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я знаю, ты думаешь, что справляешься со своим горем, Но… Вся эта выпивка говорит об обратном.
Vím, že si myslíš, žes tak jednal se svým žalem, ale… všechno to pití mluví jinak.
Поглощенная горем и гневом, Фрейя покинула свою сестру
Pohlcená smutkem a hněvem Freya svoji sestru opustila
А согласно семьям, наш дружелюбный служитель соседнего морга тот, кто помог им с их горем. Его зовут Тайлер Митчелл.
A podle rodin je náš přátelský, sousedský pracovník márnice ten, kdo jim pomáhal s jejich žalem.
Объединенные горем они шли в молчаливой демонстрации по маршруту,
Spojeni zármutkem šli tiše po cestě,
со всей этой виной и горем, контроль- все, что у меня осталось.
s tou vinou a smutkem, je kontrola to jediné, co mám.
Кроули в такое время, когда она почти что разбита горем.
kdy je téměř zlomena žalem.
Здесь ты пребудешь, обрученная со своим горем, среди увядающих деревьев, пока весь мир не изменится
Zde budeš dlít se svým zármutkem pod vadnoucími stromy… dokud se svět nepromění
я имею дело с моим собственным горем, вы понимаете?
se potýkám s vlastním smutkem, rozumíte?
т. к. он хотел остаться наедине со своим горем.
se stranil veškerého přátelení, protože chtěl být se svým žalem sám.
Купол испытывает нас на прочность… заставляя каждого из нас столкнуться со своими темными сторонами… гневом… горем… страхом.
Testuje naše hranice. Nutí každého z nás čelit svým démonům… vzteku… smutku… strachu.
Я боюсь, она слишком ослеплена ее горем чтобы увидеть в какой большой она опасности.
Asi je až moc oslepena svým zármutkem že nevidí to nebezpečí, do kterého se řítí.
адвокаты Сомерса постараются изобразить тебя ослепленной горем, или обвинить в попытке нажиться.
se z tebe Somersův právník pokusí udělat člověka zaslepeného žalem, nebo toužícího po penězích.
Как бы нам всем не хотелось остаться со своим горем… нужно достать этого сукиного сына.
Stejně tak jsem si jistý, že se všichni chceme dostat z našeho smutku… Musíme toho hajzla dostat.
Потому что ты был слишком раздавлен пьянством и горем, чтобы заботиться о ней?
Protože ty jsi byl příliš zničen pitím a zármutkem, aby ses o ni postaral?
То, что она действительно дают своим горем столько власть, и, в его мудрости, hastes наш брак.
To, že se jí smutek tolik ovlivnit, a ve své moudrosti, hastes naše manželství.
Решив, что его сын погиб, убитый горем царь бросился вниз со скалы,
Když si myslel, že jeho syn je mrtvý, zdrcený král sebou hodil ze skály.
Меня тревожит состояние моего дорогого Людвига Августа, он разбит горем, не ест, не спит… это страшное событие в нашей семье!
Stav mého chudáka Gusty mi zlomí srdce, neustále vzdychá, nejí, ani nespí, a je to strašná změna!
Я уважаю это. Я признаю это. Но он убит горем, и у них нет фактов.
Toho si vážím a obdivuji to, ale on truchlí nad smrtí ženy a nemá na čem vystavět případ.
мы так же убиты горем и несчастны… как, должно быть, и Ваша Светлость в этот печальный день.
jsme zničeni žalem stejně, jako musí být v tento nešťastný den Vaše Milost.
Ты полна горем и злостью, но маленькая частица тебя, я в этом уверена,
Jsi tak plná zármutku a hněvu, ale je nějaká tvoje část,
Результатов: 53, Время: 0.3517

Горем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский