ГРАЖДАНИН - перевод на Чешском

občan
гражданин
житель
гражданка
человек
подданный
горожанин
občanství
гражданство
гражданина
гражданкой
národnosti
национальности
гражданин
гражданства
происхождения
страны
civilista
гражданский
гражданин
штатский
мирный житель
гражданка
obyvatel
человек
житель
население
граждан
чел
обитателей
жильцов
проживающих
домохозяйств
občanem
гражданин
житель
гражданка
человек
подданный
горожанин
občana
гражданин
житель
гражданка
человек
подданный
горожанин
občané
гражданин
житель
гражданка
человек
подданный
горожанин
občankou
гражданка
документами
гражданин

Примеры использования Гражданин на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы не называем имен, гражданин.
Nebudeme jmenovat, občané.
В апреле 2016 года певцу присвоено звание« Почетный гражданин Владивостока».
V roce 2016, byl Matt Konop jmenován čestným občanem města Domažlice.
Почетный гражданин г. Пултуска.
Dotaz občana Litně pana Poláčka.
Потапов- Почетный гражданин города Трехгорного.
VII… Čestní občané města Třebíče.
Почетный гражданин Тульской области.
je čestným občanem města Anchorage.
Гражданин был зверски убит.
Někdo brutálně zavraždil občana tohoto města.
В 1984 году Василий Павлович Борягин был удостоен звания« Почетный гражданин города Березники».
Josef Kotrlý( in memoriam) jmenován čestným občanem obce Bludov.
Ага, если этот гражданин достаточно богат.
Jo, pokud ti občané bydlí v dobrých čtvrtích.
И не просто гражданин, а госслужащий, лейтенант метрополии.
Nejen občana, ale státního zaměstnance, poručíka policie Washington.
Заслуженный деятель Казахстана, почетный гражданин города Кокчетава.
Hrdina- mladý Jalovec( Kaplan) je jmenován čestným občanem Kocourkova.
В 2014 году присвоено звание« Почетный гражданин города Ставрополя».
V roce 2014 mu byl udělen titul čestného občana města Štrasburk.
Он всегда сознает тот факт, что он гражданин мира….
Je si stále vědom faktu, že je občanem světového společenství….
Но я уже два года гражданин США.
Jsem americkým občanem už dva roky.
Ладно, и как же законопослушный гражданин стал кормом для свиней?
Dobře, jak se stane ze slušného občana jídlo pro prasata?
Для защиты мне важен каждый гражданин.
Potřebuji každého občana na obranu.
Ну, конечно," Гражданин Рак".
Já vím, U Občana Humra.
От которых ни один гражданин, к счастью, не пострадал.
Jakou by žádný z občanů neměl tolerovat.
Его имя Енрико Форнес, гражданин Сальвадора, депортирован 17 месяцев назад.
Jeho pravé jméno je Enrico Fornes. Salvadorská národnost, vyhoštěn před 17 měsíci.
Почетный гражданин города Кирова.
Informační měsíčník pro občany města Krupka.
Гражданин Саудовской Аравии, расстрелял фургон из модернизированного Зига.
Saúdská národnost, sestřelil dodávku s upraveným sigem.
Результатов: 615, Время: 0.1048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский