ДОГАДЫВАТЬСЯ - перевод на Чешском

hádat
спорить
ссориться
ругаться
гадать
драться
угадаю
догадаюсь
предположить
ссора
отгадаю
vědět
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить
dohadovat
спорить
ссориться
догадываться
пререкаться
tušit
знать
подозревать
предвидеть
понимать
догадаться
думать
hádám
похоже
наверное
видимо
кажется
значит
думаю
полагаю
предполагаю
мне кажется
догадываюсь
spekulovat
предполагать
спекулировать
гадать
строить догадки
рассуждать
строить предположения
размышлять
догадываться

Примеры использования Догадываться на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они с мамой дерутся на кухне, но у нас нет прямого выхода на кухню, так что я могу только догадываться, основываясь на том, что он пошел туда.
On a máma se hádají v kuchyni. Ale nemáme přímý výhled do kuchyně, takže jen hádám podle toho, kvůli čemu tak šel.
Прекрати заставлять меня догадываться и скажи Мы можем вернуться в то время, когда мы были друзьями.
Nenechej mě hádat a řekni to, abychom zase mohli být kamarádi.
можно только догадываться.
lze zatím jen spekulovat.
О конкретном мотиве ее покушения на нас можно только догадываться, но я думаю, это она подослала Бехзади с его бомбой.
Přesný motiv pokusu nás zabít můžeme zatím jen hádat, ale myslím, že poslala pana Behzadiho a jeho bombu.
А он только догадываться что тебе нравится или вы, ребята, говорите об этом заранее?
To jenom hádá, co se ti líbí, nebo jste se na tom už domluvili?
можно только догадываться, это будет проблемой военного трибунала.
to je zatím jen dohad, vyřešení problému je na vojenském soudu.
На самом деле… сети сотовой связи отслеживают много информации, о которой вы можете и не догадываться.
Vlastně… Operátoři mají spoustu informací o kterých nemáš ani tušení.
сжигаем часть его прибыли но он не может догадываться, сколько у нас скопилось наличных.
propálíme trochu zisku, ale nemůže mít ponětí, kolik jsme nahrabali.
Можно только догадываться, не является ли мотивом некоторых из тех,
Lze se jen dohadovat, zda některé z těch, kdo se na tomto odporu podílejí,
остается только догадываться, но в сегодняшнем информационном веке, отстаивание свободы доступа к ней будет важным компонентом« умной» власти.
se lze jen dohadovat, ale platí, že v dnešním informačním věku bude dodržování svobody přístupu významnou složkou chytré moci.
потому что я могу лишь догадываться, а когда я покупаю по две каждого, это раздражает парней в магазине.
protože takhle jen hádám a kupuju od každýho dvě a chlapi v obchodě s chlastem ze mě pění.
больше провоцировать ваше воображение, ведь это так мучительно- не знать, а только догадываться, что же там такое, в этом сундуке?
také vaše frustrace, že nevíte, jen hádáte, co by nejspíš v té krabici mohlo být?
атомной хирургией, мы можем только догадываться о методах, И возвращались назад с новыми способностями, привитыми им.
pozměněny selektívní náhradní výchovou, atomovou chirurgií, či metodami, které můžeme jenom odhadovat.
Дай догадаюсь- ты можешь точно определить наше местоположение по звездам.
Nech mě hádat, umíš určit naši přesnou polohu civěním na hvězdy.
Я должен догадаться что это?
Mám hádat, co to je?
Но как вы могли догадаться, что мотив был?"?
Ale jak byste mohli hádat, co bylo motivem?
Дай догадаться, он начал нарушать закон,
Nechte mě hádat, začal porušovat zákon,
Хочешь догадаться какое?
Chceš hádat jaká to je?
Дай догадаюсь… Вербена в ожерелье?
Nech mě hádat, sporýš v náhrdelníku?
Дайте догадаюсь, это дерево… вы.
Nechte mě hádat… Vy jste ten strom.
Результатов: 43, Время: 0.2623

Догадываться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский