ДОКУМЕНТОВ - перевод на Чешском

dokumentů
документов
бумаг
документации
документалки
документальных
doklady
документы
паспорта
удостоверение
удостоверение личности
бумаги
papírů
бумаг
документов
листов
бумажек
průkaz
удостоверение
пропуск
паспорт
документы
права
карточку
карта
бейдж
жетон
личность
složek
папок
файлов
компонентов
ингредиентов
дел
документов
каталогов
záznamy
записи
отчеты
данные
документы
журнал
файлы
дело
досье
видео
архивы
papírování
бумажной работы
документы
бумажной волокиты
бумаги
бумажек
писанины
občanky
документы
удостоверения
паспорта
občanku
удостоверение
паспорт
документы
удостоверение личности
права
totožnosti
личности
идентичности
документов
имена
опознания
данные
podkladů

Примеры использования Документов на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Документов нет.
Žádný průkaz.
Ни денег, ни корабля и… документов нет ни в одной из мировых систем.
Žádný peníze, loď ani doklady pro žádný svět v tomhle systému.
Вы тут получили много документов мэра.
Máte tady spoustu složek o starostovi.
Я ненавижу документов.
Nesnáším papírování.
никаких примечаний, документов.
poznámky, záznamy.
Без документов и еды?
Bez totožnosti nebo jídla?
Документов нет.
Občanku nemá.
И как я их сниму без документов?
Myslíš že mi je dají bez občanky?
Мы больше не имеем права улыбаться на фото для документов.
Víš přeci, že už se nemůžeš usmívat na fotografiích pro doklady.
Никаких документов.
Žádný průkaz.
В этом штате не требуется документов для подобной сделки.
Stát, který nevyžaduje žádné papírování na podobné transakce.
Прибыль будет почти сразу и вне документов.
Ale zisk je téměř okamžitý. A mimo záznamy.
Я сделаю тебе копию всех документов.
Dám ti kopie všech složek.
Кража всех этих документов стала большой пробоиной в охранной системе.
Krádež těch spisů je vážné narušení bezpečnosti.
Подделка чеков, кража документов, воровство, и нападение при отягчающих обстоятельствах.
Bankovní podvody, krádež totožnosti, loupež a násilný útok.
Мы не нашли документов, но у него был оксикодон.
Nenašli jsme u něj občanku, ale měI u sebe lahvičku s oxykodonem.
Проверка архива показала, что Малотрю украл еще 3 комплекта документов.
Po inspekci archivu jsme zjistili, že Grobián ukradl doklady dalších tří ilegálů.
Мне жаль, но без документов никак.
Je mi líto. Ale nemohu vás obsloužit bez občanky.
Не могу найти никаких документов.
Nenašla jsem žádný průkaz.
Тебе платят тысячу долларов за доставку документов? Серьезно?
Dostanete zaplaceno tisíc dolarů pro doručování papírování?
Результатов: 708, Время: 0.1303

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский