ИНСТРУКТАЖ - перевод на Чешском

instruktáž
инструктаж
брифинг
совещание
инструктор
porada
собрание
совещание
брифинг
совет
встреча
инструктаж
летучка
планерка
brífink
брифинг
совещание
инструктаж
собрание
instrukce
проезд
инструкция
указания
инструктаж
briefing
брифинг
инструктаж
совещание
poplach
тревога
сигнал
сигнализация
инструктаж

Примеры использования Инструктаж на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Скосите, заполните бланк, и сюда ко мне на инструктаж.
Vyřešíte to spolu, vyplníte formulář a ohlásíte se mi na debriefing.
Прямо как этот инструктаж.
Stejně jako tahle schůze.
Представитель местного отделения полиции проводит короткий инструктаж.
Začneme krátkou instruktáží se zástupcem místního policejního oddělení.
Идешь на инструктаж?
Hodláš jít na nástup?
Полицейский инструктаж.
Policejní schůze.
Я еще не закончила инструктаж.
Ale já ještě neskončila se schůzí.
Вы знаете, что через пару минут мы начнем противопожарный инструктаж?
Víte, že za chvilku bude požární cvičení?
Я думала, что сегодня будет инструктаж.
Já myslela, že bude cvičení.
Потому что это- противопожарный инструктаж.
Protože bude požární cvičení.
Спасибо за инструктаж.
Díky za radu.
Это был инструктаж по безопасности, но благодаря Джеймсу мы немного опоздали.
Byla instruktáž o bezpečnosti, ale díky Jamesovi jsme přijeli trochu pozdě… držte se své stopy.
Власть, способная мгновенно поработить целые миры,… а потом провести инструктаж по безопасности.
Ta moc zavraždit celý svět ve stejný čas, a pak je nechat udělat bezpečnostní instruktáž.
Воскресенье и поэтому я буду тратить на трассе инструктаж водителей на постоянной конечно образования- всегда является некоторым утешением.
Neděle a tak jsem se strávit na trati pokyn řidiče v průběhu dalšího vzdělávání- Vždycky je nějaká útěcha.
Может, ты пропустил инструктаж. Запомни: личное пространство для меня неприкосновенно.
Možná ti uniklo školení, ale pro příště, osobní prostor je pro mě velmi důležitý.
Вы же пропустили инструктаж, так что я не должен вас допускать к сдаче теста,
No, prošvihnul jste výcvik, takže vás opravdu nemohu nechat dělat ten test,
Послушай, уже поздно для инструктажа, так что можно мы просто.
Podívej, jdeme pozdě na tu instruktáž, můžeme prostě.
Ты ведь не забудешь о противопожарном инструктаже завтра?
A nezapomeň na ten požární poplach zejtra?
Найди меня после инструктажа, хорошо?
Po brífinku si mě najdi, ano?
Меня ведь не было на инструктаже. Аида этого не видела.
Nebyl jsem na brífingu, Aida nic neviděla.
Слышал об этом на утреннем инструктаже.
Slyšel jsem o tom na ranní tiskovce.
Результатов: 45, Время: 0.1081

Инструктаж на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский