КОТОРЫЕ ЗНАЮТ - перевод на Чешском

kteří vědí
которые знают
которые понимают
которым известно
kteří znají
которые знают
kteří ví
которые знают
které vědí
которые знают
které ví
которые знают

Примеры использования Которые знают на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дорота два единственных человека которые знают где мы и я гарантирую они не расскажут
Dorota jsou jediní dva lidé, kteří vědí, kde jsme,
я знаю немного людей, которые знают Майка, и я решила,
znám jen málo lidí, kteří znají Mika a myslela jsem,
Считаю, у него могут быть друзья, которые знают, где можно быстро избавиться от паленого Ройса.
Počítám, že by mohl mít pár přátel kteří vědí, kde rychle udat rollse.
Люди, которые знают, что они пользуются системой,
Lidé, kteří vědí, že používají systém,
Я уверен, что у тебя армия секретных агентов которые знают твое точное соотношения сливок и сахара.
Jistě máte armádu tajných agentů, kteří znají přesný poměr smetany a cukru.
Нам нужны люди, которые знают, что нам сейчас нужно. Сами мы не знаем..
Potřebujeme lidi, kteří ví, co potřebujeme, protože my to nevíme..
У меня много людей, которые знают, кто что где взвешивает и кто что где продает.
Mám lidi na správných místech, kteří vědí, kdo kde co váží a kdo kde co prodává.
У вас в офисе есть два молодых энергичных человека, которые знают моду и молодежь.
Máte dva mladé, dynamické lidi v tomto kanclu, kteří znají trendy a mládí.
Я думаю, возможно, они люди, которые знают о вещах, о которых мы не знаем, люди с даром… или с какими-то способностями или.
Myslím, že můžou existovat lidi, kteří ví věci, co my ne-- lidi s nadáním nebo porozuměním nebo.
я готова поспорить, что ему нравятся женщины, которые знают, чего хотят, и требуют этого.
určitě má rád ženy, které vědí co chtějí a řeknou si o to.
Знаешь, есть люди, которые знают, как помочь тебе со всем этим справиться.
Víš, tam jsou lidé, lidé, kteří vědí, jak ti pomoct se vším, čím procházíš.
летевший с частным чартером и до сих пор пользуется коммерческими ценами на самолете с другими путешественниками, которые знают этот секрет.
stále mají obchodní ceny leteckých společností s ostatními cestujícími, kteří znají toto tajemství.
И коли уж зашла речь о плоских женщинах, которые знают пару- тройку вещей о соусах,
Když už mluvíme o dvou-dimezních ženách, které ví, jak uvařit omáčku,
Полон людей, которые знают как пить ликер
Plný jedinců kteří ví, jak držet svůj alkohol,
А во время арабской весны возникли новые правительства, из них многие исламистские, которые знают, что ради самосохранения им нужно бороться с экстремистами в своих рядах.
A arabské jaro stvořilo vlády, mnoho z nich je islámských, které vědí, že pro jejich osobní ochranu se musí vypořádat s extrémisty ve svých vlastních řadách.
хотел работать с храбрыми людьми, которые знают, что не все можно решить словами.
jsem chtěl pracovat s lidmi, kteří vědí, že některé problémy se nevyřeší mluvením.
опытные тестировщики сложных приложений, которые знают несколько языков программирования.
zkušených testerů složitých aplikací, kteří znají několik programovacích jazyků.
Члены братства ЦРУ, которые знают каково это расти в доме полном секретов и лжи.
Další děcko CIA, které ví, jaké to je, vyrůstat v domě plném lží a tajemství.
вся она… и люди которые знают как их использовать.
a chlapi, kteří ví, jak je používat.
вы единственные люди, которые знают что у него рак.
vy jste tu jediní, kteří vědí, že má rakovinu.
Результатов: 74, Время: 0.1025

Которые знают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский