КОТОРЫЕ ЗНАЮТ - перевод на Немецком

die wissen
они знают
знанием
узнать
им известно
понять
они в курсе
они понятия
die weiß
знает

Примеры использования Которые знают на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
обычно бывает умным, тот тип людей, которые знают, что нападать на полицейского- это на самом деле очень плохо.
ist normal… von intelligenter Natur- die Art von Person, die weiß, dass einen Polizisten anzugreifen, eine verdammt dumme Idee ist.
В первом случае мы имеем дело с игроками мужского пола, которые знают, какими должны быть игры,
Die eine Art von Kritikern ist der männliche"Gamer", der zu wissen meint, wie Spiele funktionieren sollten, und der kleinen Mädchen
не похожи на других первоклассников, которые знают книги, им читали их, которые знают алфавит.
die Bücher kennen, denen vorgelesen wurde, die das Alphabet können.
Человек, который знает, что это была не твоя вина.
Jemand, der weiß, dass Sie nichts dafür konnten.
Путь человека, который знает, куда идет.
Der Weg eines Mannes, der weiß, wohin er unterwegs ist.
Нам нужен человек, который знает проблемы, мужчина,
Wir brauchen einen Mann, der weiß, wie Ärger aussieht,
Человек, который знает, что значит сражаться за короля и отечество.
Jemanden, der weiß, wie es ist, für König und Vaterland zu kämpfen.
Это мужчина, который знает, когда надо взять женщину за шею и.
Das ist ein Mann, der weiß, wann man eine Frau am Nacken packt und.
Вот парень, который знает, что находится по ту сторону двери.
Da ist einer, der weiß, was auf der anderen Seite der Tür ist.
Который знает, что когда ты материшься, ты моргаешь.
Der weiß, dass du immer zwinkerst, wenn du fluchst.
Который знает, чего хочет.
Der weiß, was er will.
Я человек, который знает, чего хочет.
Ich bin ein Mann, der weiß was er will.
Сказал парень, который знает, что я боюсь воды.
Sagt derjenige, der weiß, dass ich Angst vor dem Wasser habe.
С нами человек, который знает, как это остановить.
Wir haben jemanden, der weiß, wie man es aufhält.
Которая знает, что я вообще существую.
Der weiß, daß ich existiere.
Я хочу поговорить с тем ублюдком, который знает, что с моей мамой.
Ich will den sprechen, der weiß, was mit meiner Mutter los ist.
И я единственный человек, который знает где находится твоя дочь.
Ich bin die einzige Person, die weiss, wo deine Tochter ist.
Я знаю одного человека, который знает, где находится Квин.
Ich kenne jemanden, der wissen könnte, wo Quinn sich aufhält.
Джеймса, которого знали, больше нет.
Der James, den du kennst, ist weg.
Мне нужна чертова медсестра, которая знает, что нужно делать.
Ich will eine Schwester, die sich auskennt.
Результатов: 67, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий