ЗНАЮТ - перевод на Немецком

wissen
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
kennen
известно
знаете
знакомы
узнать
известны
видели
слышали
встречались
познакомились
merken
знать
поймут
запомнить
заметили
узнают
осознают
даже не почувствуют
разумеют
weiß
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
kennt
известно
знаете
знакомы
узнать
известны
видели
слышали
встречались
познакомились
wussten
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
wüssten
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
kannten
известно
знаете
знакомы
узнать
известны
видели
слышали
встречались
познакомились

Примеры использования Знают на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что-то, о чем знают друзья, но не остальной мир.
Etwas, das Freunde wussten, aber die Welt nicht.
Они знают друг друга еще со школы.
Beiden kannten sich bereits von der Highschool.
Они даже не знают, что их назвали гиббонами.
Er weiß nicht mal, dass er Gibbon genannt wird.
Все знают Диего Бареско.
Diego Baresco kennt jeder.
Они знают, что я спас город.
Sie wissen, dass ich die Stadt gerettet habe.
Избиратели не знают тебя.
Die Wähler kennen dich nicht.
Все солдаты знают, они уже мертвы.
Alle Soldaten wussten, dass sie bereits tot waren.
Они знают об этом месте, об этом времени.
Sie kannten diesen Ort. Diesen Moment.
Все знают, Кэм, ты не фермоустойчив.
Jeder weiß es, Cam, du bist nicht Farm-stark.
родители всегда знают, что лучше для их детей.
Eltern immer wüssten, was gut für ihre Kinder ist.
Все знают ее теорию или думают, что знают ее.
Jeder kennt die Theorie oder glaubt, sie zu kennen.
Они не знают, что он.
Wissen sie nicht das er.
Мои люди знают его.
Meine Leute kennen ihn.
Они не знают, по каким правилам играет человек.
Sie kannten also die Regeln nicht, nach denen die andere Person spielt.
Откуда они знают твое имя?
Woher wussten sie deinen Namen?
В школе не знают, что могло произойти.
Die Schule weiß nicht, wie das passieren konnte.
Поэтому они не знают как вести с ней переговоры.
Sie wüssten nicht, wie sie mit einer verhandeln sollen.
В Париже все женщины знают о твоих стремлениях.
Jede Frau in Paris kennt deine Ziele.
Пока они не знают кто и когда.
Solange sie nicht wissen, wer und wann.
Но они не знают Барб.
Aber sie kennen Barb nicht.
Результатов: 5103, Время: 0.1995

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий