ЗНАЮТ - перевод на Английском

know
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
are aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе
knowledge
знание
осведомленность
известно
опыт
информация
знать
информированность
ведома
idea
идея
представление
мысль
понятие
задумка
замысел
знаю
представляешь
предположения
knows
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
knew
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
knowing
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
were aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе
is aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе
be aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе

Примеры использования Знают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Местные гиды знают, как вас удивить.
Local guides know how to surprise you.
Они знают, что здесь происходит.
They are aware of what is going on here.
но они отрицают, что знают про операцию.
they have denied any knowledge of the operation.
Беженцы хорошо информированы и знают о проходящем сейчас заседании.
The refugees were well-informed and were aware of the current meeting.
Люди знают кто ты.
People knowing who you are.
Все они знают о плане.
All of them knew about the plan.
Владимир Сорокин« Все знают, что Играх- ошибка».
Vladimir Sorokin"Everyone knows that these Games are a mistake.
Они и не знают, что я стою на вершине мира.
They had no idea I was standing on the top of the world.
Ваши клиенты знают вас и будут искать именно вас.
Your customers know you and search for you.
Сомневаюсь, что пользователи знают о вашей тяжелой работе.
I doubt the users are aware of all your hard work.
Чем малочисленнее русскоязычная община в регионе, тем лучше ее члены знают эстонский язык.
The smaller the Russian-speaking community in a region the better their knowledge of Estonian.
При этом все знают, что проиграют эту битву.
All the while knowing it's a battle they will lose.
Все знают о позиции Кубы в ходе переговоров,
Everyone is aware of Cuba's position throughout the negotiations,
Знают о секрете дневных колец.
Knew the secret of the day ring.
Возникновение тупика объясняется наличием одного нерешенного вопроса, о котором все государства- члены знают.
The impasse was due to one outstanding issue of which all Member States were aware.
Все знают, что природа- это наша визитная карточка.
Everyone knows that nature is our calling card.
Они знают это; но ты этого не знал..
They know that; but you have not known it.
На" Вояджере" даже не знают, что мы здесь. И доктор был декомпилирован.
Voyager has no idea we're missing, and the Doctor's been decompiled.
Как правило, люди на работе знают, что находятся под наблюдением.
As a rule, people at work are aware of being under surveillance.
часто мало знают о управлении сайте, другие.
often little knowledge of managing a site, among others.
Результатов: 11629, Время: 0.281

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский