ЗНАЮТ - перевод на Испанском

saben
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
conocen
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
son conscientes
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
idea
идея
мысль
представление
концепция
затея
знаю
понятия
представляешь
понимаю
предположения
sabe
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
conoce
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
sepan
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
sabemos
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
conozcan
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
conocían
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
es consciente
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно

Примеры использования Знают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И пусть все знают, ни грехам, ни грешникам не место в Салеме.
Y que se sepa ningún pecado o pecador tiene lugar en Salem.
Как много из нас знают человека из семьи с диабетом?
¿Cuántos de nosotros conocer a una persona en nuestra familia con diabetes?
Все знают, что вы сделали с Келли Трэвис.
lo que le hizo a Callie.
История, которую знают Тара и Пайни, очень опасна.
La historia que Tara y Piney saben… es muy peligrosa.
Знают основные принципы Конституции Латвийской Республики;
Conocer los principios fundamentales de la Constitución de la República de Letonia; y.
Притворяются, что знают меня, хотя к ним ходят тысячи человек.
Parece que me conocieran, aunque miles de personas compren ahí todos los días.
Все на этом корабле знают, что Улисес влюблен в Айною.
Todo el mundo en este barco sabía que Ulises estaba enamorado de Ainhoa.
Он сказал, пусть все знают, что всего будет 12 жертв.
Él dijo que quería que la gente supiera que habría 12 cuerpos antes de terminar.
Все знают, что делать, так что повторяйте за мной.
Todos conocemos los pasos, así que repitan después de mí.
Люди знают только освещенную сторону.
Los humanos solo conocemos la parte iluminada.
Все знают- Кай Опака сама выбрала бы тебя своим последователем.
Todo el mundo sabes que eres el Kai elegido por Opaka para sucederla.
Кто знают о прошлом дома, не хотели его трогать.
Nadie que supiera la historia de este lugar lo tocaría.
Но все знают, что дерево, которое расцветает в одном виде земли.
Todos conocemos el árbol, que florece en un tipo de tierra.
Все знают, что карбсбургеры- это секретный рецепт моей семьи.
Todo el mundo sabes que las Cangreburguers son mi receta secreta familar.
Все меня знают… И объяснил людям, в чем дело.
Todos me conocéis…" Y explicó de qué iba la cosa.
Я как многие из вас уже знают, мы познакомились на конной прогулке.
Y como la mayoría de ustedes sabrá, de hecho nos conocimos montados a caballo.
Так все говорят, когда знают о чем мы говорим, но не хотят признаваться.
Eso dicen todos cuando saben… de qué hablamos pero no quieren admitirlo.
L знают, что Вы играете игру.
que juegas con el computador.
Они будто бы действительно знают, как хорошо провести время, не так ли?
Parece como si realmente supieran cómo pasarlo bien,¿verdad?
Трансвеститы приветствуют.' l знают, где Вы можете придерживаться это.
Travestís incluidos." dónde te la puedes meter.
Результатов: 8618, Время: 0.1755

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский