SUPIERA - перевод на Русском

знал
saber
conocer
узнает
sabrá
descubre
se entere
reconoce
entera
averigua
aprende
en saberlo
известно
consciente
conocimiento
sabe
conoce
tiene conocimiento
recordará
понял
entiendo
di cuenta
vale
comprendió
pillo
descubrió
supe
claro
imaginé
курсе
curso
sabe
consciente
informado
clase
de moneda
tipo
de cambio
rumbo
conciente
умел
sabía
podía
bueno
capaz
lo hizo
знала
saber
conocer
знать
saber
conocer
узнал
supo
enteré
reconoció
descubrió
averiguó
aprendí
supe
entero
знает
saber
conocer

Примеры использования Supiera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo quería que supiera.
Я лишь хотела узнать.
No podía dejar que esta gente supiera a dónde me marchaba.
Едва ли я мог позволить этим людям узнать, где я живу.
¿Cómo pudiste dejar que una humana supiera de nosotros?
Как ты мог позволить человеку узнать о нас?
Fui yo quien le permitió a la Alianza que supiera la ubicación del escudo generador.
Это я позволил Альянсу… узнать местонахождение генератора поля.
Incluso si lo supiera,¿Porqué habría de decírselo?
Даже если я и знаю, почему я должен вам говорить?
¿Por qué iba a llamar a Barnett si ya supiera que estaba muerto?
Зачем звонить Барнетту, если знаешь, что он уже мертв?
Si la gente supiera que sus seres queridos siguen vivos allí.
И если люди узнают что их близкие до сих пор там живы.
Que supiera que… siempre estoy ahí.
Знаете что… Я часто там бываю.
Era más seguro que yo no supiera dónde estaba y que Krieg contactara conmigo.
Безопасней, когда я не знаю, где он и Криг связывается со мной.
Si la gente supiera lo que hacemos, perderíamos esa capacidad.
Если люди узнают, чем мы занимаемся, мы больше не сможем этим заниматься.
Mr Jüst se pondría furioso si supiera que me preocpo por él.
Юст всбесился бы, узнав, что я беспокоилась по его поводу.
Si Diana supiera la verdad, te pondría en la lista negra del mundo editorial.
Знай Дайана правду, она бы вышвырнула тебя из издательского бизнеса.
¿Dijo que puede ser que supiera con quién está ella?
Вы говорили, что возможно знаете, с кем она?
Si lo supiera todo, no habría necesitado hablar contigo.
Знай он все, он бы с тобой не разговаривал.
Supongamos que yo supiera dónde está el prototipo de la hoja.
Предположим, что я знаю, что находится прототип Foil.
Como si alguien supiera de qué va disfrazado Edgar.
Как будто все знают, кем нарядился Эдгар.
Es como si no lo supiera y simplemente me golpeó.
Знаешь, я словно шла- шла, и вдруг меня накрыло.
No supiera que la orden era ilícita; y.
Это лицо не знало, что приказ был незаконным; и.
Si la gente supiera que Kira estaba viva,
Если бы люди узнали, что Кира жива,
Si no lo supiera, yo diría que ensayaste para esta noche.
Не знай я, решила бы, что ты готовилась к выступлению.
Результатов: 2020, Время: 0.0659

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский