SUPIERAN - перевод на Русском

знали
saber
conocer
узнали
supo
enteramos
descubrieron
reconocieron
aprendimos
averiguaron
encontramos
поняли
entendemos
dimos cuenta
saben
comprendieron
descubrimos
claro
pillamos
hemos aprendido
vieron
узнают
sabrán
descubren
se enteran
reconocen
aprenden
averiguan
знают
saber
conocer
знать
saber
conocer
знал
saber
conocer
известно
consciente
conocimiento
sabe
conoce
tiene conocimiento
recordará
умели
sabían
puedan
capaces

Примеры использования Supieran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puede que supieran algo.
Они могут что-то знать.
Siempre pensé que moriría en un lugar que no supieran mi nombre.
Я всегда думал, что умру в месте, где никто не знал бы моего имени.
Como si los marcianos supieran algo.
Как будто марсиане что-то знают.
Y si supieran.
Если бы кто-нибудь знал.
¿Qué se atreverían a hacer hoy si supieran que no fracasarían?".
Что бы вы сделали, зная, что получится?".
Si supieran lo que sé, no lo dejarían quedarse.
Знай они то, что знаю я, они бы выгнали его.
Si supieran de dónde vienen los bebés, no tendrían uno.
Знай люди, откуда берутся младенцы, они бы их не хотели.
Es como si ustedes supieran algo que yo no sé..
Будто вы, ребята, знаете что-то, чего не знаю я.
Me llamarían Johnny 600 si supieran la verdad.
Знaли бы пpaвдy, звaли бы мeня" Джoнни- 600".
¿Por qué actúan como si supieran todo?
Почему вы ведете себя так, как- будто все знаете?
No me sorprendería que ustedes ya supieran la mitad de eso.
Я не удивлюсь, если вы уже знаете половину того, чему там учат.
¿Crees que estarías avergonzado si tus padres supieran que eres pasivo?
Тебя волнует, что подумают родители, узнав, что ты снизу?
Esperaba que ustedes supieran algo.
Я надеялся, что вы что-то знаете.
Imagina si supieran la verdad, que ni siquiera pelearás por ellos.
Представь, если они узнают, что ты даже не хочешь сражаться за них..
Quisiste que supieran de tu padre,¿verdad?
Ты хотела, чтобы они узнали о твоем отце, не так ли?
Malditos arrogantes, como si supieran que tienen ventaja.
Такие чванливые. Они знают, что выше нас.
Como si tus vecinos supieran al lado de quién viven ellos.
А твои соседи прямо в курсе с кем они рядом живут.
Si supieran que Dobby está aquí.
Ecли они узнaют, что Добби был здecь.
Si supieran que los traía aquí solo porque.
Если бы они узнали, что я их вытащила сюда только ради.
Esperaba que supieran de algún Wesen que la usa para matar a sus víctimas.
Надеялись, что вы знаете существо, использующее ее для убийства своих жертв.
Результатов: 505, Время: 0.064

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский