DIE WISSEN - перевод на Русском

они знают
sie wissen
sie kennen
sie erfahren
знанием
wissen
kenntnissen
weisheit
узнать
wissen
herausfinden
erfahren
lernen
sehen
fragen
kennenlernen
erkennen
hören
finden
им известно
sie wissen
понять
verstehen
herauszufinden
wissen
begreifen
erkennen
sehen
klar
lernen
nachvollziehen
verständlich
они знали
sie wussten
sie kannten
sie erfahren
они в курсе
sie wissen
они понятия
sie wussten

Примеры использования Die wissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die wissen, wo eure Kameras sind.
Они знают, где ваши камеры.
Ich schätze, die wissen, was du nicht weißt..
Думаю, они знают, чего не знаешь ты.
Die wissen, was das ist.
Они знают, что это.
Die wissen, dass wir hier sind.
Они знают, что мы здесь.
Die wissen nicht, dass ich.
Но вот чего они не знают.
Die wissen, was ihr tut.
Знают они, что вы делаете.
Die wissen wohl, dass ich für eine Hilfsorganisation arbeite.
Узнали, что я из неправительственной организации.
Aber die Agenten werden es nehmen, wenn die wissen, dass ich es habe.
Но федералы отберут их, если узнают, что они у меня есть.
Das sollten die wissen.
они должны понимать.
Und WIR erläutern die Ayat für Menschen, die wissen.
Мы излагаем эти знамения ясно для людей понимающих.
Die wissen nicht, wie recht sie haben.
Они даже не представляют, насколько они правы.
Sehen Sie, es gibt Menschen, die wissen möchten, was wir herausgefunden haben.
Видите ли, некоторые люди хотят узнать то же, что узнали мы.
Die wissen nicht, was sie tun.
Не ведают, что творят.
Es gibt keinen Impfstoff dagegen. Die wissen ja noch nicht mal, was ich habe!
Они даже не знали, чем заразили меня!
Menschen, die wissen, dass Magie existiert.
Люди, которые знают, что магия существует.
Die wissen, dass Rafferty hier war.
Копы знают, что Рафферти приехал сюда.
Wir sind die einzige, die wissen, dass er involviert ist.
Мы единственные, кто знает, что он был причастен.
Die wissen, wer du bist, und die sind gefährlich.
Они поймут, что ты коп. Эти ребята опасны.
Und die wissen, was ihr tut.
Которые знают о том, что вы совершаете.
Immerhin arbeite ich mit Leuten, die wissen, was Sie tun.
По крайней мере, я работаю с тем, кто знает, что он делает.
Результатов: 299, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский