IHNEN WISSEN - перевод на Русском

вас знают
ihnen wissen
ihnen kennen
вас знает
kennt euch
ihnen wissen
вас известно
ihnen wissen

Примеры использования Ihnen wissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Viele von Ihnen wissen, wie sie aussieht, außer dass es in der Brust drin all diese hübschen, sich entwickelnden, baumähnlichen Strukturen gibt.
Многие из вас знают, как она выглядит, а внутри груди находятся вот такие красивые древовидные образования.
Viele von Ihnen wissen, dass unser Militär und seine Verbündeten… aktiv sind in Ländern, aus denen… wie man glaubt, die organische Komponente von Substanz D stammt.
Как многие из вас знают, наши военные и их союзники активно действуют в тех странах откуда исходит органический компонент Препарата D.
Ich bin ein hiesiger Anwalt und, wie einige von Ihnen wissen, und der Rest von Ihnen wird es bald herausfinden,
Я здешний практикующий юрист, и как некоторые из вас знают, а остальные узнают в скором времени,
Dies war eine Menge Spaß, denn wie die meisten von Ihnen wissen, ist dies ein durchaus reales Projekt, von welchem wir hörten.
И это было очень здорово, потому что, как многие из вас знают, это настоящий проект, о котором вы слышали.
Dies bedeutet, dass der Flug wird noch angenehmer und sicherer, da Sie alle mit Ihnen wissen, reisen. Sie können das Beste erwarten, wenn Sie einen Luxus-Flugzeuge mieten Houston buchen.
Это означает, что полет будет более приятным и безопасным, так как вы знаете, у всех путешествующих с вами..
Wie viele von Ihnen wissen, hat sich Massimo Corteglione… kürzlich bereit erklärt, das Label von James Holt auszubauen.
Как уже известно, недавно Массимо Кортелеони согласился вложить средства в расширение лейбла" Джеймс Холт.
Wie einige von Ihnen wissen, haben wir heute den hochgeschätzten Schatzminister in unserer Mitte, den ehrenwerten Andrew Mellon.
Как некоторые уже знают, для нас большая удача иметь в своих рядах такого уважаемого министра финансов, как достопочтенный Эндрю Меллон.
Die meisten von Ihnen wissen, dass Philanthropie und Kunst meine zwei Leidenschaften sind,
Большинству из вас известна моя страсть к филантропии и искусству,
wir geben Ihnen Wissen und Technologie, jenseits der Träume der Menschheit.
мы даем вам знания и технологии, о которых человечество даже не мечтало.
Wie einige von Ihnen wissen, hat die Wilkinson Highschool ein Haushaltsdefizit seit mehreren Jahren.
Как некоторые уже знают, школа" Уилкинсон" живет в режиме дефицита бюджета.
Bevor wir irgendwas unternehmen, möchte ich gern von Ihnen wissen,… was Sie für Bassams Familie tun wollen.
До того, как мы окунемся во все это, я хочу знать что ты делаешь для семьи Бассама.
Besonders freue ich mich, dass Camilla da ist. Wie viele von Ihnen wissen, war sie die erste, der Bernard einen Antrag machte.
В особенности приятно видеть Камиллу, которая, как многие помнят, была первой претенденткой на руку и сердце Бернарда.
dem abgelenkten Teenager hinter Ihnen wissen zu lassen, dass Sie gerade zu einer Vollbremsung ansetzen.
невнимательный подросток за вами узнал, что вы притормаживаете, что вы собираетесь резко остановиться.
Einige von Ihnen wissen es vielleicht, vor ungefähr fünf Jahren war ein Analyst bei einem Hedge Fonds.
Некоторые из вас знают о том, что примерно пять лет назад я был аналитиком инвестиционного фонда.
Wie die meisten von Ihnen wissen, hauptsächlich weil mein Konkurrent meinte,
Многим из вас известно, в основном потому
Und bei Google, wie viele von Ihnen wissen, wird ungefähr die Hälfte aller neuen Produkte innerhalb eines Jahres während dieser 20 Prozent Zeit geboren. Dinge wie Gmail,
И как многие из вас знают, у Гугл каждый год примерно половина новых продуктов рождается в период тех самых« 20% Времени». Такие продукты
Die meisten von ihnen wissen nicht.
Большинство из них не знает.
Die meisten von ihnen wissen nicht.
Но большая часть их не знает этого.
Die meisten von ihnen wissen nicht.
Нет; из них очень многие не знают.
Die meisten von ihnen wissen nicht!
Да, большинство их не знает!
Результатов: 29167, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский