ЛИЧНАЯ - перевод на Чешском

osobní
личный
персональный
лично
индивидуальный
собственный
пассажирский
частную
soukromý
частный
личный
приватный
закрытый
отдельный
milostný
любовный
личная
любви
романтическая
vlastní
собственный
родной
личный
владелец
владеет
принадлежит
пользовательские
есть
milostnej
личная
любовный
soukromá
частный
личный
приватный
закрытый
отдельный
osobního
личный
персональный
лично
индивидуальный
собственный
пассажирский
частную
soukromé
частный
личный
приватный
закрытый
отдельный
osobních
личный
персональный
лично
индивидуальный
собственный
пассажирский
частную
osobním
личный
персональный
лично
индивидуальный
собственный
пассажирский
частную
soukromou
частный
личный
приватный
закрытый
отдельный
milostném
любовный
личная
любви
романтическая

Примеры использования Личная на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
у женщины еще может быть личная жизнь.
žena tu stále může mít soukromý život.
Эй, Касл, похоже, твоя личная жизнь снова попала на страницы газет.
Hej, Castle, tvůj milostnej život je zas v novinách.
Все личная информация.
Všechno osobního.
Личная почта?
Soukromé e-maily?
Моя личная заначка.
Moje soukromá zásoba.
Почему не личная лицензированная печать, на которой написано" ирония"?
Proč né vlastní SPZtku, jež říká" Ironie"?
Ну, Кармен, как твоя личная жизнь?
Co tvůj milostný život, Carmen?
встречается с мужчиной, чья личная жизнь" загадка".
vídá muže, jehož soukromý život byl" složitý.
Это не твоя личная кормушка, а также не нудистский пляж.
Tohle není tvoje soukromé koryto, ani tu nejsme u" Adama a Evy.
Моя личная жизнь- за пределом.
Do mého osobního života vám nic není.
Моя личная жизнь тут не причем. Ну.
Do mých osobních zkušeností ti nic není, tak.
Это личная песня.
Ta píseň je soukromá.
Теперь твоя личная боль, твои неимоверные страдания,
Tvé vlastní bolístky, tvé vlastní velké trápení
Уверена, что наших читательниц интересует Ваша личная жизнь.
Naše čtenářky bude určitě zajímat váš milostný život.
Я рада, что тебя так забавляет моя личная жизнь.
Jsem ráda, že ti můj soukromý život přijde tak zábavný.
Личная жизнь этих людей- их личное дело.
Soukromé životy těch lidí jsou soukromé..
Личная жизнь миссис Кроули- ее личное дело.
Co dělá paní Crawleyová ve svém osobním životě, je jen její věc.
Дэниел, твоя личная жизнь- не мое дело.
Danieli, do tvého osobního života mi nic není.
Это личная информация.
To je soukromá informace.
Послушайте… Меня не интересует ничья личная жизнь.
Podívejte, moc nešťourám v osobních životech ostatních.
Результатов: 665, Время: 0.0822

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский