МУЖИК - перевод на Чешском

chlape
чувак
мужик
парень
приятель
друг
старик
дружище
блин
человек
братан
kámo
чувак
приятель
дружище
друг
мужик
парень
братан
дружок
брат
старик
muž
человек
мужчина
муж
парень
мужик
chlápek
парень
человек
чувак
мужик
тип
мужчина
vole
чувак
мужик
приятель
блин
друг
воул
старик
братан
парень
придурок
člověk
человек
парень
мужчина
личность
мужик
čéče
чувак
мужик
старик
блин
брат
че
черт
слушай
týpek
парень
чувак
тип
мужик
человек
чувачок
člověče
человек
парень
мужчина
личность
мужик
chlápka
парень
чувак
человека
мужика
типа
парн
muže
человек
мужчина
муж
парень
мужик
muži
человек
мужчина
муж
парень
мужик
mužem
человек
мужчина
муж
парень
мужик
člověka
человек
парень
мужчина
личность
мужик

Примеры использования Мужик на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Где что, мужик?
Kde je co, vole?
Я имею в виду, что Лорен, мужик, она просто… сошла с ума.
Myslím, Lauren, člověče, prostě… že se zbláznil.
Да, Я принес бургеры, о которых ты меня просил, мужик.
Jo, přinesl jsem ty burgery, jak jsi chtěl, kámo.
А на сцене 200- килограммовый мужик с ирокезом на голове что-то вопил.
Na podiu stojí čtvrt-tunový týpek s čírem a jen křičí.
Мужик, я на работу еду.
Čéče, jedu do práce.
Опять этот мужик на улице.
Dnes jsem na ulici zase viděl toho chlápka.
А кто этот мужик в шляпе и с желтой карточкой?
Kdo je ten chlápek v klobouku a se žlutou kartou?
Приятно увидеть тебя, мужик.
Rád tě vidím, vole.
Настоящее искусство, мужик.
to je umění člověče.
должен найти его сейчас, мужик.
musíš ho najít hned, kámo.
А не может мужик пожить без легенды хотя бы пару минут?
Nemůže člověk žít bez krytí, alespoň na pár minut?
Когда ТАМ мужик заходит в лифт он пахнет
Týpek tam vleze do výtahu
Есть один мужик, Мак- Кэндлс, из Каталиста.
Mám jednoho chlápka, McCandlesse z Catalastu.
Минуточку, и этот мужик что, по маме китаец?
Počkejte chvíli, takže tenhle chlápek je Číňan z matčiny strany?
Мужик, где мой адвокат?
Kde je ten právník, čéče?
У меня сейчас нелегкое время, мужик.
A řeknu ti, todle je pro mě těžký, vole.
Западный округ, который мы знали- он мертв, мужик.
West Side, jakou jsme ji znali… ta je mrtvá, člověče.
Прости, что отправил тебя в тюрьму, мужик.
Omlouvám se, že jsem tě poslal do vězení, kámo.
Четыре бойца, мужик в кожанке, и санитарка.
Čtyři vojáky, muže v kožené bundě a zdravotnici.
Зачем цыганам захочется объяснять почему мужик умер в их лагере?
Proč by cikáni chtěli vysvětlovat, proč u nich zemřel člověk?
Результатов: 2909, Время: 0.141

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский