CHLÁPEK - перевод на Русском

парень
chlap
kluk
chlápek
přítel
člověk
muž
kámo
týpek
hochu
chlápka
человек
člověk
muž
osoba
chlap
obyvatel
chlápek
pán
lidský
někdo , kdo
чувак
kámo
chlape
vole
čéče
brácho
hele
chlápek
týpek
páni
frajer
мужик
chlape
kámo
muž
chlápek
vole
člověk
čéče
týpek
chlápka
тип
typ
druh
chlap
chlápek
týpek
tipe
tip
мужчина
muž
chlap
člověk
pán
chlápek
mužský
парня
chlap
kluk
chlápek
přítel
člověk
muž
kámo
týpek
hochu
chlápka
парнем
chlap
kluk
chlápek
přítel
člověk
muž
kámo
týpek
hochu
chlápka
парню
chlap
kluk
chlápek
přítel
člověk
muž
kámo
týpek
hochu
chlápka
человеком
člověk
muž
osoba
chlap
obyvatel
chlápek
pán
lidský
někdo , kdo
типа
typ
druh
chlap
chlápek
týpek
tipe
tip
люди
člověk
muž
osoba
chlap
obyvatel
chlápek
pán
lidský
někdo , kdo

Примеры использования Chlápek на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Důležité je, že ten chlápek nic neukradl. Je to tak?
Очень важно, что этот тип ничего не украл, правильно?
Chlápek jménem Charles Milk.
Мужчина под именем Чарльз Милк.
Počkejte chvíli, takže tenhle chlápek je Číňan z matčiny strany?
Минуточку, и этот мужик что, по маме китаец?
Byl druhý nejvýznamější chlápek za poslední čtyři roky ve Spojených státech.
Он был вторым самым влиятельным человеком в США в течение четырех лет.
Jeden chlápek ti chtěl dát tohle.
Парню не терпелось передать тебе это.
A chlápek, který pomohl lidem uvědomit si tu nejdůležitější věc v životě.
Парнем… который помогает людям, понять самое главное в жизни.
Tenhle chlápek říkal, že ti prodal nějaké lístky na koncert?
Тут тип говорит, что продал тебе какие-то билеты?
V televizi byl jeden chlápek, který říkal, že Bůh není.
По телевизору один мужчина сказал, что Бога нет.
proč tenhle chlápek vysedává v zavšiveným bytě Leea?
почему этот мужик зависает в дерьмовой квартирке Ли?
Tamten chlápek to rozhodně chce.
Этому парню определенно хочется именно этого.
To je ten chlápek, co jsi mu pomohl?
Ого типа, которому ты помог?
Mám být chlápek uvnitř, ne?
Я же должен быть человеком внутри, верно?
Připadáte mi jako čestný chlápek, samozřejmě kromě té záležitosti s bratrovou ženou.
Ты кажешься честным парнем. ну, очевидно, за исключением жены твоего брата.
Ten chlápek- ten si tě nikdy nevezme.
Этот тип на тебе не женится никогда.
támhle stojí divnej chlápek?
там стоит странный мужчина?
je tu nějakej chlápek.
тут пришел какой-то мужик.
Chlápek povalenej v garážích.
Парню чертовски повезло со стоянкой.
Obyčejný chlápek na ulici bude zmatený také.
Обычные люди на улицах тоже не поймут.
No a co ten chlápek, Felix Hausman,
Эй, а как насчет того типа, Феликса Хаузмана,
Pro moje první fanoušky, jsem, byl známy jako" Chlápek v prstových ponožkách.
В первый раз я был" парнем в носках с пальцами".
Результатов: 2898, Время: 0.1195

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский