KÁMO - перевод на Русском

чувак
kámo
chlape
vole
čéče
brácho
hele
chlápek
týpek
páni
frajer
приятель
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
дружище
kámo
chlape
brácho
hochu
kamaráde
příteli
člověče
brachu
amigo
kolego
друг
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
мужик
chlape
kámo
muž
chlápek
vole
člověk
čéče
týpek
chlápka
парень
chlap
kluk
chlápek
přítel
člověk
muž
kámo
týpek
hochu
chlápka
братан
brácho
kámo
chlape
bratře
vole
brácha
bro
homie
bratr
дружок
kámo
přítel
kámoš
chlapče
kluk
bráško
brouku
kamaráde
pírko
kamarádíčku
брат
bratr
bratře
brácho
brácha
kámo
bráchu
bratranec
bráško
bráška
mnich
старик
chlape
stařík
stařec
kámo
starý
táta
starče
otec
dědku
starochu
при тель

Примеры использования Kámo на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Teď, kámo… půjdeš tam,
А теперь братан… иди
Hej, kámo, 500 babek na Klaun Babyho.
Эй, дружок, 500 баксов на Клоуна Малыша.
Já ji viděl, kámo… v letadle na cestě z Sydney.
Я видел, друг, на рейсе из Сиднея.
Kámo, nenech ženský, aby se ti dostaly do hlavy.
Парень, не давай женщинам запудрить себе мозги.
Crosby, jak je, kámo, jak se máš?
Кросби, как дела, мужик? Как ты?
Kámo, strávila jsem dvě hodiny v tom obchodě se židlemi.
Бро, я провела два часа в магазине стульев.
Já nepotřebuju tvoje služby, kámo, já nabízím vám svoje vlastní služby.
Я не нуждаюсь в ваших услугах, брат. Я сам предлагаю вам мои услуги.
Kámo, ale pak seš hadí muž, pač jsi tam byl sám.
Тогда ты акробат, братан, потому что ты был там одни.
To jsem já kámo, Stu Buzzini.
Это я, старик, Стю Буззини.
Takže se připoutej, kámo, protože poslední na tý dnešní párty je mrtvola.
Пристегнись, дружок, последний приехавший на вечеринку- труп.
Hej, kámo, proč je tenhle Velkolepý doutník tak drahý?
Слышь, друг, а почему эта" Гранд Сигар" такая дорогая?
Jak chceš, kámo, ale ty ruce dej vzhůru, jo?
Делай как хочешь, парень, но давай просто поднимем руки вверх, ладно?
vyplivne systém, kámo.
выплюнутым Системой, мужик.
Vážně, kámo… potřebuji tvou pomoc,
Я серьезно, бро… Мне нужна твоя помощь,
Takže pěkná historka, kámo, ale nic to pro mě neznamená.
Так что… история отличная, брат, но для меня она ничего не значит.
Elliote, kámo, prostě… Udělej to pro mě, jo?
Эллиот, братан, просто… сделай это без проблем, хорошо?
Rád bych pomohl, kámo, ale i já jsem na suchu.
Я бы хотел помочь, старик, но и у самого ни копейки.
Uh, promiň, kámo. Umíš dýchat pod vodou?
Эмм… прости, дружок, но ты можешь дышать под водой?
Já už jsem bohatej, kámo. Jak? To ani nemáš páru.
Я уже так богат, братишка, как тебе и не снилось.
Tak pojď, kámo. Uneseš najednou víc než tři židle.
Да ладно, парень, ты можешь нести больше трех стульев одновременно.
Результатов: 9312, Время: 0.1138

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский