НАСТАНЕТ - перевод на Чешском

přijde
придет
приходит
кажется
наступит
приедет
настанет
появится
узнает
подойдет
вернется
nastane
придет
наступит
происходит
будет
настанет
начнется
возникает
случится
приходит
bude
будет
станет
окажется
nadejde
придет
наступит
настанет
приходит
dostaví se
наступит
настанет
придет
nadešel
пришло
настало
наступил
nepřijde
не придет
не кажется
приходит
не приедет
наступит
настанет
появится
узнает
подойдет
войдет
je
есть
является
находится
уже
там
так
в том
очень
здесь
сейчас

Примеры использования Настанет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы ведь договорились, как только настанет темнота.
Taky se přece řeklo, až bude tma.
Кензи сказала мне, что этот день настанет.
Kenzi mi říkala, že tenhle den nadejde.
Он спрашивает:" Когда настанет День воскресения?"?
A ptá se:" Kdy vůbec ten den zmrtvýchvstání nastane?
Когда настанет твой черед принять бразды правления- сам увидишь.
A kdy je řada na tobě, abys převzal otěže, uvidíš sám.
Этот день никогда не настанет.
Ale ten den nikdy nepřijde.
Я пока не получил указаний, но когда настанет время обеда.
Ještě neberu objednávky, ale až bude oběd.
Мы все знали, что этот день настанет.
Všichni víme, že ten den nastane.
Пер Дегатон готовит мир к диктаторству, и когда настанет время.
Per Degaton připraví svět pro diktaturu a až nadejde čas.
Когда вы придете к" переходу", настанет время прощаться.
Až dorazíte k Tranzitu, je čas se rozdělit.
этот день никогда не настанет.
tenhle den nikdy nepřijde.
Сообщи своему боссу, что в следующий раз настанет ЕГО черед!
Řekni šéfovi, že příště bude řada na něm!
Я знал, что этот день настанет.
Věděl jsem, že tento den nastane.
А если этот день настанет?
A co když ten den nadejde?
Когда вы придете к" переходу", настанет время прощаться.
Až dorazíš k Tranzitu, je čas se rozdělit.
Однажды, надеюсь, что такой день не настанет… я обращусь к тебе за помощью.
Jednoho dne, který možná ani nepřijde, tě požádám o službu.
Я верю, что скоро настанет очередь Ип Мана.
Věřím, že brzy bude řada na Ip Manovi.
Если попадемся этой воде, то конец настанет!
Jestli uvíznete v té vodě, je konec!
этот день никогда не настанет.
ten den nikdy nepřijde.
Конечно, но, знаешь, зима настанет до того, как ты родишь.
Jistě, ale, víš, bude zima, než budeš mít tohle dítě.
что этот день не настанет?
ten den nikdy nepřijde?
Результатов: 301, Время: 0.3763

Настанет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский