ОБЛАКАХ - перевод на Чешском

oblacích
облаках
небе
mracích
облаках
oblaků
облаков
небес
mraků
облаков
облачный
туч
mraky
облака
тучи
кучу
облачность
облачка

Примеры использования Облаках на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почему Он скрывается в облаках полу- надежд и невиданных чудес?
Proč se skrývá v mlhách napůl vyslovených slibů a zázraků, které nikdo neviděl?
Он маленький дурачок, витающий в облаках.
Má to v hlavě trochu pomotané.
Витает в облаках.
Má hlavu ve hvězdách.
X50 В облаках.
Ve stejné ráži.
Хватит витать в облаках!
Přestaň žít ve snu!
я вижу радугу в облаках.
spatřím duhu na obloze.
Ты когда-нибудь играл в 7 минут в облаках?
Hrál jsi někdy 7 Minut v Nebi?
Я видел Тора в облаках!
Viděl jsem na obloze Thóra!
Очаровательна, взбиралась на гору, смешная и не летает в облаках.
Krásná, horolezkyně, přesto vtipná a s nohama na zemi.
Летать в облаках как баклан, Взлетать
lítat v oblacích jak kormorán,
Почему же вы не можете просто сидеть на облаках и играть на арфах,
Proč si, lidi, nemůžete jen sedět na mracích a hrát na harfy,
Dinner in the sky( ужин на облаках)- это площадка, которая поднимается с
Dinner in the sky- večeře v oblacích je jeřábem vyzdvižená plošina,
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер ирасчистит их.
( 37:20) Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje.
Потом мы вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе.".
Pak bychom se měli spolu s nimi shromáždit na mracích a setkat se s Pánem.
Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе,
Potom my živí pozůstavení spolu s nimi zachváceni budeme do oblaků, vstříc Pánu v povětří,
Отличное расположение между поездом в облаках, шопинг, balcarce ночной жизни
Výborná poloha mezi vlakem do mraků, nákupy, noční život balcarce
они оказывались в темнейших облаках.
které oni vidí i v těch nejčernějších mracích.
ДЖУЛЬЕТТА Неужели нет жалости сидит в облаках, что видит в глубине моего горя?
Julie je tu žádné slitování sedět v oblacích, který vidí do hloubi smutku?
А потом появляются цвета, означающие формирование града в облаках, зеленые и бирюзово- голубые.
A pak jsou v mracích barvy jak se tvoří kroupy, zelená a tyrkysově modrá.
Другое перспективное направление- это отбеливание морских облаков посредством рассеивания морских капель в облаках, чтобы они отражали больше солнечного света.
Další slibnou možností je bělení mořských mraků, kdy se do mraků nad mořem stříkají kapičky mořské vody, aby odrážely více slunečního světa.
Результатов: 90, Время: 0.2027

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский