ОБЫЧНОЕ ДЕЛО - перевод на Чешском

běžná věc
обычное дело
běžná záležitost
обычное дело
obyčejný případ
обычное дело
normálka
как обычно
нормально
обычное дело
rutina
рутина
процедура
распорядок
обычное дело
режим
командлет

Примеры использования Обычное дело на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рассматривайте это как обычное дело.
Chovejte se, jako by šlo o běžný případ.
Это и есть обычное дело.
Je to obyčejný obchod.
Для него это обычное дело?
Pro něj je tohle všechno normální, co?
Белая это обычное дело, когда вы нажимаете области,
Blanšírování je běžná věc, když stisknete oblast,
Но это должно быть не обычное дело, а изысканное, утонченное, изящное.
Ovšem nebude to žádný obyčejný případ, Hastingsi. Ale něco recherche, delikátního, vytříbeného.
В общем, обычное дело.
co mohli odnýst, normálka.
для меня означает обычное дело.
pro mne znamená běžnou věc.
Насос для поджелудочной, обычное дело для сидячего образа жизни.
spinální stabilizátor, slinivky čerpadlo, tuctovou, pro sedavý.
как будто это обычное дело в квартале.
by šlo o obyčejný obchod ve čtvrti.
беспорядочная стрельба в ресторанах- это обычное дело, а идея избыточной защиты от всех восходит к советским временам,
náhodné přestřelky v restauracích jsou běžnými úkazy a myšlenka přepjaté ochrany před všemi osobami se váže k sovětské minulosti,
Она вела себя так как будто это было обычным делом.
Tvářila se, jako kdyby to byla normální věc.
Обычные дела.
Prostě… běžný věci.
Обычные дела ФБР.
Jako obvykle, záležitosti FBI.
Клуб и ИРА могут вернуться к своим обычным делам.
Klub a IRA se vrátí ke svýmu obvyklýmu obchodu.
Беззащитных женщин, которые занимаются обычными делами.
Šel po bezbranných ženách, které se zabývaly svými obvyklými záležitostmi.
Завтра мы с тобой вернемся к обычным делам.
Zítra, ty a já. Zpátky k práci, jako obvykle.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом.
Na opačném konci spektra se pak stala běžnou záležitostí znásilnění, cizoložství, brzká těhotenství a potraty.
парфюмом хочу чтоб мы тоже занимались какими-нибудь обычными делами.
mohli spolu dělat takové věci, normální obvyklé věci.
Велел быть поаккуратнее, но я могу начать делать обычные дела по паре часов в день.
Řekl, že mám být opatrná, ale už můžu na pár hodin dělat normální věci.
все уже вышли на улицу, возвращались к своим обычным делам.
byli lidi připraveni na všechno, vrátili se ke svým normálním zvyklostem.
Результатов: 40, Время: 0.0859

Обычное дело на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский