ПАРНЯМ - перевод на Чешском

klukům
парням
мальчикам
ребятам
мальчишкам
пацанам
детям
lidem
людям
народом
ребятам
парням
жителям
chlapi
парни
ребята
мужчины
люди
мужики
чуваки
пацаны
ребятки
mužům
мужчинам
людям
парням
мужам
мужские
мужикам
chlápkům
парням
ребятам
hochům
парням
ребятам
hoši
парни
ребята
мальчики
ребятки
реб
hochy
парней
ребят
мальчиков
людей
chlápky
парней
ребят
людей
přítele
друга
парня
бойфренда
приятеля
дружка
подругу
любовник
klukovi

Примеры использования Парням на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Парням верить нельзя.
Klukům nemůžeš věřit.
Принадлежали парням, которые делали плохо плохим людям.
Patřili mužům, co udělali špatnou věc špatnému muži..
Хорошим парням всегда везет.
Hodní hoši jsou vždy odměněni.
Такие имена они дают своим парням.
Takové jméno by svým lidem dali.
И ты решила не отдавать ребенка этим приятным парням?
A to jsi chtěla zabránit těmto dvěma sympatickým hochům, mít dítě?
Отдай тем парням.
Dej to těm chlápkům.
Крутить отношения с двумя парням в одном городе немного рискованно.
Zaplést se s dvěma chlápky v jednom městě je tak trochu hazard.
Парням по компьютерам, чтобы помогли мне настроить это.
Hochy z výpočetního, aby mi pomohli nastavit tuhle věc.
Тем парням, которые меня уже избивали?
Jsou to ti samí chlapi, kteří mě zmlátili minule?
Ты этим парням уже сказал, что у нас для них есть.
Řekl jsi těm mužům, co pro ně máme.
Это поможет этим парням навредить французам.
A těmhle lidem to pomůže zničit Francouze.
должна быть на вечеринке и крутить парням головы.
ty by na tom večírku měla být, motat klukům hlavy.
миссис Менандез не помогают тем двум парням.
paní Menendezovi těm dvěma hochům nepomáhají.
Ну… ладно, вернемся к парням в трико.
Ale… zpátky k chlápkům v trikotech.
Я хочу сказать, что парням нужно дать направление.
Říkám jen, že hoši potřebují nasměrovat.
Так что я поручил это дело своим парням, и они взяли этот кусок дерьма.
Takže jsem na to nasadil mé hochy a toho malého parchanta jsme chytli.
Отсасывал парням за 50 баксов.
Kouřil chlápky za 50 babek.
Вам, парням так везет.
Vy chlapi máte takové štěstí.
Показал парням, на чьей ты стороне.
Ukázal jsi mužům, že jsi na jejich straně.
Зарядить на 200. Не вам или вашим парням… Заряжено.
Ne kolem vás, vašeho přítele, hádek se sestrou nebo ošklivé vyrážky v ohanbí.
Результатов: 388, Время: 0.1126

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский