ПОСАЖУ - перевод на Чешском

posadím
я посажу
dám
я дам
я отдам
я подарю
передам
я поставлю
я положу
я оставлю
я заплачу
я предоставлю
я сообщу
posadit
посадить
сидеть
присесть
сесть
присядем
усадить
рассадить
pofičíš
zatknu
я арестую
я задержу
посажу

Примеры использования Посажу на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если так будет продолжаться, я поцелую жену, посажу ее в такси и захвачу хот-дог на обратном пути.
S takovouhle budu muset políbit svou ženu, posadit ji do taxíku a po cestě zpět popadnout hot dog.
дам тебе немного денег и посажу тебя на автобус, идет?
dám ti nějaké prachy a posadím tě na bus dobře?
я не закрою вас за убийство,- то посажу за что-нибудь другое.
tak vás zatknu za něco jiného.
не отречется ее:„ от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
Но, ты извини, я не посажу нашего заклятого врага в одну комнату с ценнейшим агентом.
Taky že je. Ale odpusť mi, že nehodlám dát našeho největšího nepřítele do té samé místnosti s naší nejcennější výhodou.
Короче, недомерок, скажешь, как зовут эту девушку, а я не посажу тебя за то, что ты дерьмище поганое.
Podívej, prcku, dej mi jméno týhle holky a nezabásnu tě za to, že jsi takovej sráč.
Видишь ли, я обещал что посажу тебя на самолет в Японию сразу же,
Víš, slíbil jsem jim, že hned naskočíš na letadlo do Japonska
Ты проиграешь завтра, или я с божьей помощью посажу тебя в самую глубокую, темную клетку, какую только смогу найти.
Zítra prohraješ, jinak mi bůh pomáhej, strčím tě do té nejhlubší, nejtmavší cely jakou najdu.
Даже зная, что мир завтра рухнет, я все равно посажу свою яблоню.
I kdybych věděl, že se zítra svět rozpadne na kusy,"" přesto bych dnes svou jabloň zasadil.
у нее есть тетя… я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней.
má tetu… všechny vás nechám 30 dní o chlebu a vodě.
как ты посадил эти семена в землю, Я посажу в тебя свои знания.
jsi zasadil své semeno do země, zasadím já své semeno do tebe.
с верхних побегов его оторву нежную отрасль и посажу на высокой и величественной горе.
z vrchu mladistvých ratolestí jeho mladou větvičku ulomím, a štípím na hoře vysoké a vyvýšené.
Чака посадят под замок.
Chuck půjde pod zámek.
Посадите его в лондонский Тауэр!
Zavřete ho do Londýnské věže!
Посадите его в кресло.
Dejte ho zpátky do jeho křesla.
Пилот. Пилот, который посадил нас на землю целыми и невредимыми.
Ten pilot, co s námi bezpečně přistál.
Посади его в куб.
Strč ho do cely.
Он посадил… но она вышла из автобуса
To dal…, ale ona pak vystoupila
А построить дом, посадить дерево, вырастить сына?
Co takhle postavit domov, zasadit strom, vychovat dítě?
Просто таки хочется посадить тебя к себе в карман.
Chtěla bych si tě dát do kapsy.
Результатов: 42, Время: 0.0933

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский