ПРИЛИЧНО - перевод на Чешском

slušně
хорошо
прилично
вежливо
по-хорошему
нормально
вежливым
хорошим
dobře
хорошо
так
отлично
окей
ясно
неплохо
прекрасно
правильно
ну ладно
понятно
dost
достаточно
очень
довольно
много
слишком
настолько
так
весьма
куча
вполне
slušný
порядочный
приличный
хороший
достойный
вежливым
неплохие
респектабельный
добропорядочный
солидный
прилично

Примеры использования Прилично на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы думаете, что сможете убедить их вести себя прилично?
Myslíte, že byste je přesvědčil, aby se chovali slušně?
Ваша милость всего за год прилично выучила дотракийский.
Tvé výsosti trvalo jen rok, než se naučila slušně dothracky.
Атем одета€ прилично, как леди, она стучит в мою дверь.
Pak mi oblečená jako slušná dáma zaklepe na dveře.
Я буду самым прилично одетым парнем в публичном доме!
Budu ten nejlíp oblečenej chlápek v bordelu!
будешь вести себя прилично.
se budeš chovat co nejlépe.
Для компании которая начинала с производства тракторов, это довольно прилично.
Na firmu, co začala s výrobou traktorů to je docela slušné.
Выглядит прилично, но вода не слишком чистая.
Ta studna vypadá hezky, ale ta voda není moc čistá.
И я, скорее всего, прилично выпил, чтобы выдержать этот прием до конца.
A já jsem byl pravděpodobně docela na mol, abych to přežil.
А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
Ну… да. Прилично платят, так что.
Jo, celkem slušně platí, takže.
А я выпью прилично, но не слишком, чтобы не быть назойливым.
Budu pít hodně drinků, ale ne tolik, abych se stal otravným.
Но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
Ale( tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti,) dobrými skutky.
Не совсем прилично для человека твоей работы.
Ne úplně vhodný pro člověka ve vaší branži.
Ты там прилично набрался, дружище.
Ty ses tam pěkně namazal, kámo.
Надо прилично одеться. Надо что-нибудь приготовить.
Měli bychom se pěkně obléknout a něco pro ni připravit.
Мальчики, ведите себя прилично, или я достану свой ре- ре- ре- мень.
Ovládejte se chlapci, nebo vytáhnu svůj pa-pa-pásek.
Просто ведите себя за обедом прилично, и позвольте мне вести разговор.
Prostě se u večeře chovej slušně a nech mě mluvit.
Мы должны вести себя прилично!
Musíme se chovat civilizovaně.
Не думаю, что прилично говорить.
Nic méně, nemyslím, že je dobré mluvit.
Научи его вести себя прилично.
Trochu si ho vychovejte.
Результатов: 139, Время: 0.0956

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский