СВЯТЕЙШЕСТВО - перевод на Чешском

svatosti
святейшество
святейший
святости
преосвященство
святыни
святаго
милость
svátost
таинство
святейшество
причастие
святых
eminence
преосвященство
высокопреосвященство
святейшество
кардинал
мерзейшество
ваше преосвещенство

Примеры использования Святейшество на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его Святейшество Иоанн Павел II в свое время запретил это.
Jeho Svatost Jan Pavel II. to ve své době zakázal.
Внимание которое Ваше Святейшество уделяли жене коменданта Швейцарской Гвардии не прошло незамеченным.
Pozornost, kterou Vaše Svatost věnuje manželce velitele Švýcarské gardy, nezůstala bez povšimnutí.
Ваше Святейшество?
Vaše Milosti!
Ваше Святейшество, я не могу.
Vaše Milosti, nemůžu.
Думаю, Его Святейшество Папа тоже настаивает.
A domnívám se, ze Jeho Svatost papez by na tom trval také.
Его Святейшество молится, чтобы Генрих ухватился за эту божественную возможность примирения.
A Jeho Svatost se modlí, aby král Jindřich využil tuto božskou příležitost k usmíření.
Его святейшество, Архидьякон Виндзора.
Jeho Nejsvatější, Windsorský arciděkan.
но сама операция" Святейшество" была верхом глупости.
ale operace Jeho svátost byla stupidní plán.
Царь Бенареса приходит видеть его святейшество Шанкару".
Král Varánasí( Benáres) přichází, aby spatřil Jeho Svatost Šankaru.
Ваше Святейшество.
Vaše Svátosti.
Это Джироламо, Ваше Святейшество.
To jsem já, Girolamo, Vaše Svátosti.
Да, ваше святейшество.
Ano, Vaše Svátosti.
Простите, что отвлекаю от чтения, Ваше Святейшество.
Nerad vás ruším při čtení, Vaše Svátosti.
Его титулование остается прежним- Его Святейшество.
Z jeho názvu vyplývá i jeho vlastnost- extrémní savost.
Держитесь, ваше святейшество.
Pojďte, Vaše Svátosti.
И нет света ярче, чем Его Святейшество, Папа Себастьян.
A neexistuje jasnější světlo, než Jeho Svatost, papež Sebastian.
Это честь для нас, ваше святейшество.
Je to pro nás čest, vaše Milosti.
Да, ваше святейшество.
Ano, Vaše Milosti.
Да, ваше святейшество.
Ano, vaše blahorodí.
Ну, это честь для нас, принять его святейшество.
Tedy, byli bychom poctěni, kdyby Jeho Svatost nocovala u nás.
Результатов: 315, Время: 0.0862

Святейшество на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский