СОБОЙ - перевод на Чешском

sebou
себя
мы
ты
se
себя
мы
ты
sebe
себя
мы
ты
sobě
себя
мы
ты

Примеры использования Собой на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Само собой, это не обычное мое занятие.
Jako já. Není to moje normální povolání.
Она все еще остается собой, только под контролем Улья.
Stále myslí za sebe, jen věří Hivovi.
Станция формирует собой один из крупнейших транспортно- пересадочных узлов города.
Kruhové náměstí představuje jednu z nejrušnějších dopravních křižovatek města.
Роман слишком занят собой, чтобы волноваться о ней.
Roman je příliš zahleděný do sebe, aby se o ni zajímal.
И почему я пожертвовал собой ради Генри Уилкокса?"?
A proč obětuju sama sebe kvůli Henrymu Wilcoxovi?
Мне просто дали быть собой, расти и меняться каждое мгновение.
Bylo mi prostě dovoleno být sama sebou, růst a měnit se v každém momentě.
Ты была собой когда сломала мне шею голыми руками?
Byla jsi sama sebou,- když jsi mi zlomila vaz holýma rukama?
Свет продвигался сам собой… чувствуя наше присутствие.
Světla začala svítit sama od sebe… Cítila naší přítomnost.
Он рискует собой, чтобы попытаться спасти мир.
Dává v sázku sám sebe, aby zachránil svět.
У него с собой телефон Сэйбр,
Má u sebe svůj Sabre telefon
Оставляя за собой след страданий.
Zanecháva po vás stopu utrpení.
Но я понимаю, что будучи собой, я не чувствую себя нормальной.
Ale začíná mi docházet… Že být sama sebou si nepřipadám normálněji.
Свобода быть собой во всех проявлениях- когда ты есть сознание.
Svoboda být sám sebou, ve všech projevech- když jsi vědomí.
Я жертвую собой, чтобы эта нация могла возродиться!
Obětuju sama sebe, aby se tenhle národ mohl znovu zrodit!
Всегда будь собой, но если можешь быть единорогом.
Vždy buďte sami sebou, ale pokud můžete být jednorožcem.
Само собой, это, кажется, влияет на статистику.
To samo o sobě vede k tomu, že to vypadá, že čísla rostou.
Быть собой? Быть собой?.
Být sám sebou?
Ты был одержим собой, никогда не думал обо мне.
Příliš si myslel na sebe. O mně jsi se nikdy nestaral.
Настолько поглощены собой в жизни, что они строят этот мир?
Byli v životě zahledění do sebe… Zahledění do sebe?.
Ты собирался прикрыть собой гранату, но я тебя опередил.
Chystal ses to vzít na sebe, a já tě předběhl.
Результатов: 6680, Время: 0.2197

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский