ТАИНСТВЕННОГО - перевод на Чешском

záhadného
загадочный
таинственный
мистический
загадка
tajemného
таинственного
загадочного
мистического
záhadné
загадочный
таинственный
мистический
загадка
záhadný
загадочный
таинственный
мистический
загадка
tajuplného
mystického
мистическое
таинственного

Примеры использования Таинственного на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Удалось найти того таинственного мужчину?
Už jste našli toho záhadného muže?
Мы ищем Лелантоса. таинственного курьера черного рынка.
Jdeme po Lelantovi, záhadným kurýrovi podsvětí.
Арчибальд Крэйвен из" Таинственного сада.
Archibald Craven z Tajemné zahrady.
она потратила оставшуюся чакру на Технику Таинственного Павлина!
použila zbývající chakru na Tajemnou Paví Techniku!
Нет ли у вас каких-нибудь мыслей… по поводу личности этого таинственного жертвователя?
Nemáte ani představu, kdo by mohl být tím tajemným mecenášem? Ne?
Это несомненно техника Таинственного Павлина.
Rozhodně to byla Tajemná Paví Technika.
Ну Майкл… как ты вообще набрел на номер этого таинственного банковского счета?
Takže, Michaeli.-- Jak kde jsi sehnal tohle tajemný číslo účtu?
Приглашение распространяется лишь на детектива Мердока и его таинственного доктора.
To pozvání je pouze pro detektiva Murdocha a jeho záhadnou doktorku.
Ничего таинственного?
Таинственные координаты таинственного города от таинственного мистера Икс?
Dostaneš záhadný souřadnice, od záhadnýho Pana X, vedoucí do záhadnýho města?
Поиск таинственного зомби номер два не дал результата.
Žádné štěstí v pátrání po záhadném zombie číslo dva.
здесь нет ничего таинственного.
že se neděje nic divného.
Ќет, ничего таинственного.
Ne, ne, nejsem divný.
Так что мы можем поблагодарить нашего таинственного диверсанта, Злодея X.
Takže můžeme poděkovat našemu tajemnému sabotérovi, zlosynovi X.
Как я и говорила, Касл, в повседневности много таинственного.
Jak jsem říkala, Castle, každý den je tu spousta záhad.
Тебя вызвали сюда в 6 утра звонком с таинственного номера.
Někdo tě sem v šest ráno zavolal z neznámého telefonu.
Давайте ближе взглянем на таинственного Кларка Кента.
Teď se podíváme na záhadu Clarka Kenta.
Страна викингов, болот, и фьордов, и таинственного света.
Vikingská země mokřin a fjordů a podivnýho světla.
А по ночам я буду носить маску и выслеживать таинственного злодея, пославшего головорезов,
V noci si obleču plášť, a budu sledovat záhadného padoucha, který poslal komando,
Благодаря искусной дипломатии со стороны этого таинственного космического корабля,
Díky diplomatickým schopnostem tohoto tajemného vesmírného auta,
Результатов: 67, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский