ТАЙНОЙ - перевод на Чешском

tajné
секретной
тайной
засекречено
конфиденциально
под прикрытием
потайной
тайно
скрытые
tajemství
секрет
тайна
загадка
záhadou
загадкой
тайной
skryté
скрытые
спрятаны
тайные
потайная
латентные
сокрыты
сокровенное
tajemné
таинственной
загадочной
тайной
секретной
загадочно
utajených
секретных
тайных
utajené
тайный
секретные
засекреченные
скрытое
в тайне
tajemstvím
секрет
тайна
загадка
tajnou
секретное
тайную
под прикрытием
потайной
секрет
подпольную
священном
теневую
тайно
тайком
tajná
секретная
тайная
под прикрытием
засекречена
секрет
скрытая

Примеры использования Тайной на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта встреча была тайной.
Ta schůzka byla tajná.
Тебе известно что-нибудь о Тайной Комнате?
Slyšels někdy něco o Tajemné komnatě?
клеймо- это метка тайной лиги радикалов- предателей.
je ten cejch znamením tajné ligy radikálních zrádců.
Сама загадка жизни и рядом не стояла с непостижимой тайной этого вопроса.
Ani tajemství života nelze srovnávat s nevyzpytatelnou záhadou této otázky.
Думаю, это так и останется тайной острова.
Myslím si, že tohle budeme muset nechat- Ostrovu Tajemství.
Ты должен сейчас же обучить меня тайной технике ци!
Nauč mě tu tajnou techniku čchi!
ее стоимость является государственной тайной.
výše nájmu je státním tajemstvím.
Но ведь он не знает о вашей тайной жизни, не так ли?
Ale on o vašem tajném životě neví, že ne?
Дневник Тома Реддла в Тайной Комнате.
Deník Raddlea v Tajemné komnatě.
Давай назовем это тайной помощницей Регионального менеджера.
Říkejme tomu tajná asistentka oblastního vedoucího.
Каждый христианин здесь часть нашей тайной церкви.
Zde je každý křesťan součástí naší tajné církve.
это остается тайной.
to zůstává záhadou.
Это будет моей маленькой тайной, OK?
To bude mý malý tajemství, OK?
Уверена, это была нелегко тусоваться с нашей тайной сестрой.
Jsem si jistá, že nebylo lehké jen tak trávit čas s naší tajnou sestrou.
остается тайной.
je zahaleno tajemstvím.
Это место всегда было семейной тайной.
Tohle místo bylo vždycky rodinná záhada.
Или моей тайной жизни repo man' a.
Nebo o mém tajném repo životě.
С каких пор кабельное ТВ стало тайной?
Práce kabelové televize je tajná?
Книга листьев, судьба твоей матери останутся тайной.
Kniha listů, osud tvé matky, zůstanou záhadou.
Да нет у меня тайной семьи.
Ne, neměl jsem tajnou rodinu.
Результатов: 314, Время: 0.3154

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский