УДОВОЛЬСТВИЕМ - перевод на Чешском

potěšením
удовольствие
радость
наслаждение
приятно
честь
рад
развлечения
утешение
услада
radostí
радость
рад
удовольствие
приятно
радоваться
наслаждение
счастлив
доволен
счастье
понравится
rád
рад
приятно
здорово
нравится
люблю
счастлив
я хотел
с удовольствием
с радостью
благодарен
zábavou
развлечениями
удовольствием
забавы
веселья
весело
uspokojením
удовлетворением
удовольствием
rozkoší
удовольствием
наслаждение
утех
блаженства
благодати
благодатные
vervou
удовольствием
силой
gustem
удовольствием
выражением
potěšení
удовольствие
радость
наслаждение
приятно
честь
рад
развлечения
утешение
услада
radost
радость
рад
удовольствие
приятно
радоваться
наслаждение
счастлив
доволен
счастье
понравится
ráda
рад
приятно
здорово
нравится
люблю
счастлив
я хотел
с удовольствием
с радостью
благодарен

Примеры использования Удовольствием на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С удовольствием или с болью?
V potěšení nebo v bolesti?
Я с удовольствием тебя взял бы.
Rád bych tě vzal s sebou.
В следующие 4 недели мы будем весело и с удовольствием учиться обращению с компьютером.
V příštích čtyřech týdech se naučíme s velkou chutí a radostí zacházení s počítačem.
Готовим с удовольствием" Поваренная книга.
Radost z vaření kuchařka.
Забрать его деньги будет удовольствием.
Bude potěšení ho obrat.
Он сказал ей о всех своих секретах. Которым я с удовольствием поделюсь с тобой.
Řekl jí veškerá tajemství, o která se s tebou rád podělím.
Я бы с удовольствием, только мы не имеем никакого отношения к.
Ráda bych, ale s tímhle my nemáme nic společného.
Сэм, Стейси, переплачивать вам было сплошным удовольствием.
Same, Stacy, byla radost se od vás nechat oškubat.
Давай назовем это удовольствием.
Nazvěme to potěšení.
И если ты не против я с удовольствием сделаю это для Эйвы.
A jestli s tím souhlasíš opravdu rád bych to pro Avu udělal.
Я с удовольствием проведу с тобой время.
Hrozně ráda s tebou strávím nějaký čas.
Это было настоящим удовольствием.
Byla to fakt radost.
Это было большим удовольствием.
Bylo to velké potěšení.
Было удовольствием работать с вами.
Ráda jsem s vámi pracovala.
Это было таким удовольствием.
Byla to jedna radost.
Это станет для меня истинным удовольствием.
Bude to pro mne opravdové potěšení.
С небольшим усилием и большим удовольствием блок- свечи можно превратить в рождественский декор.
S trochou úsilí a spoustou zábavy mohou být blokové svíčky přeměněny na vánoční výzdobu.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
Ale kdyby soucit byla zábava, každý by to chtěl dělat.
Только в" Погребальных товарах Франклина"! Хороним с удовольствием.
Jen Franklin Funeral Supplies vracejí na pohřby zábavu.
Я с удовольствием.
Результатов: 299, Время: 0.5986

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский